Exemples d'utilisation de "стабильнее" en russe avec la traduction "steady"

<>
О, как стабилен твой комплекс преследования. Ahh, the steady thrum of your persecution complex.
Превратите свои сбережения в стабильный доход. Turn your savings into steady profit.
Зарплата будет больше, хорошие преимущества, стабильная работа. Up your pay, good benefits, steady work.
Мы обязуемся предоставлять на Сайте стабильные Услуги. We undertake to supply steady Services on the Site.
Кроме того, стабильные поставки крыс с кораблей. Also, a steady supply of rats from the ships.
Только так можно обеспечить стабильный поток рекламных средств. This is the only way to ensure a steady stream of advertising.
Стабильная работа, куда бы он мог приходить каждый день. Steady work and he'll have someplace to go every day.
Вклады «По запросу», «Стабильный» и «Долгосрочный» позволят Вам диверсифицировать свои вложения. The “Flexible”, “Steady”, and “Long-Term” deposits will let you diversify your investment.
НЛМК ожидает сохранения стабильной динамики операционных результатов в 1К15 в квартальном сопоставлении. NLMK expects to see steady dynamics in its 1Q15 operating results in QoQ terms.
Вирус избирательно инфицирует клетки печени, которые затем начинают производить стабильный поток антител. The virus selectively infects liver cells, which then start to make a steady stream of the antibodies.
Но это не проблема, можно создавать до 10-ти новых планов «Стабильный». But this is not a problem as you can create up to 10 new “Steady” plans.
Защищенные акции – это акции компаний, прибыль которых достаточно стабильна независимо от экономического климата. A defensive stock is a company with relatively steady earnings, regardless of the economic climate.
В течение последнего года он стабильно рос, хотя на графике присутствует определенная волатильность. It has seen a steady appreciation over the past year, though with more volatility (see "A liquid alternative").
Ожидается, что Конуэй умный, жесткий сторонник, окажет стабильное и разумное воздействие на кампанию. Conway is a smart, tough partisan who is expected to be a steady and sensible influence in the campaign.
"Этот человек когда-нибудь станет ездить со стабильной скоростью в 45 км/час?" Is this person ever going to drive at a steady 28 miles per hour?
Поэтому ключевой вопрос это цена, которая нужна компаниям, чтобы обеспечить нам стабильные поставки. So the real question is the price these companies need to give us a steady supply.
Тело депозита в плане «Стабильный» автоматически перечислится на баланс по истечении 180 дней. The core of your deposit under the “Steady” plan is automatically transferred to your balance within 180 days.
В контексте современных валютных войн, даже просто быть стабильным для SEK будет удачей. Even just holding steady could be SEK-positive in the context of today’s currency wars.
Но темпы найма остаются стабильными, что означает, что работодатели с трудом находят работников. But the pace of hiring remained steady, which implies that employers are having a hard time finding workers.
Помимо высокого сервиса и стабильного дохода Вы также можете рассчитывать на оперативную клиентскую поддержку. In addition to superior service and steady profit, you can enjoy prompt customer support.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !