Exemples d'utilisation de "стабильностью" en russe avec la traduction "stability"
РБИ также обязан следить за финансовой стабильностью.
The RBI will also have to pay attention to financial stability.
Между конкуренцией и стабильностью существует определённый компромисс.
There is a trade-off between competition and stability.
Устранение проблем с производительностью и стабильностью компьютерных игр
Troubleshoot performance and stability issues in PC games
компромисс между конкуренцией и стабильностью можно усовершенствовать, но не устранить.
the competition-stability trade-off can be ameliorated, but not eliminated.
Центральные банки постоянно сталкиваются с компромиссами между ценовой и финансовой стабильностью.
Central banks are constantly confronted with trade-offs between price and financial stability.
Высшие китайские чиновники возмущены тем, как Соединенные Штаты позволяют политике козырять финансовой стабильностью.
Senior Chinese officials are appalled at how the United States allows politics to trump financial stability.
Строгие меры экологической защиты совместимы с ростом экономики, социальным прогрессом и политической стабильностью.
Rigorous environmental stewardship is compatible with economic growth, social progress, and political stability.
Пренебрегая кредитно-денежной и финансовой стабильностью, правительства навлекли на себя суровые экономические проблемы.
By neglecting monetary and financial stability, governments brought severe economic problems upon themselves.
Надеюсь, я сумел наглядно продемонстрировать, что «способность надеяться» никак не связана с демографической стабильностью.
As I hope the above demonstrates, there is no relationship whatsoever between a country’s “ability to hope” and its demographic stability.
Данная новая уязвимость сильно контрастирует со стабильностью чрезмерно регулируемого периода после второй мировой войны.
This new vulnerability stands in stark contrast to the stability of the over-regulated post-World War II period.
Саммит справедливо сосредоточен на прямых связях между питанием и производительностью, экономическим ростом и стабильностью.
The summit rightly focuses on the direct links between nutrition and productivity, economic growth, and political stability.
Все мы видим связь между экономическим ростом и политической стабильностью, демократией и правами человека.
All of us see the links between economic growth and political stability, democracy, and human rights.
В дальнейшем, тем не менее, центральные банки должны будут следить и за финансовой стабильностью.
From now on, however, central bankers will have to aim for financial stability as well.
Ярослав Качински - это разумный политик, который видит связь между стабильностью валюты и политическим успехом.
Jaroslaw Kaczynski is an intelligent politician who understands the link between currency stability and political success.
Встав перед выбором между краткосрочной экономической стабильностью и валютной гибкостью, китайские власти выбрали стабильность.
Faced with the choice between short-term economic stability and currency flexibility, Chinese policymakers are choosing stability.
Ярослав Качиньский – это разумный политик, который видит связь между стабильностью валюты и политическим успехом.
Jaroslaw Kaczynski is an intelligent politician who understands the link between currency stability and political success.
Эти успехи, вкупе с бумом 90-х и кажущейся продолжительной стабильностью цен, укрепили репутацию Гринспена.
These successes, combined with the 1990’s boom and the seeming durability of price stability, reinforced Greenspan’s exalted status.
Банк международных расчетов давно доказывал, что инфляционное таргетирование в чистом виде несовместимо с финансовой стабильностью.
The Bank for International Settlements has long argued that pure inflation targeting is not compatible with financial stability.
Эти успехи, вкупе с бумом 90-х и кажущейся продолжительной стабильностью цен, укрепили репутацию Гринспэна.
These successes, combined with the 1990's boom and the seeming durability of price stability, reinforced Greenspan's exalted status.
Но отношения между ростом и политической стабильностью более тонкие и менее линейные, чем мы любим считать.
But the relationship between growth and political stability is subtler and less linear than we like to believe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité