Exemples d'utilisation de "стабильны" en russe avec la traduction "stable"

<>
Показатели стабильны, тройная доза антибиотиков. Vitals stable, triple antibiotic coverage.
Инфляция была низка, обменные курсы стабильны. Inflation was low; exchange rates stable.
Экономические данные стабильны, но достаточно ли этого? Stable Economic Data but Will it be Enough?
Они стабильны, и ЮНИСЕФ помогает найти их семьи. They're stable, and Unicef is helping track down their family.
Жизненно важные органы стабильны, но свидетели видели припадок. Vitals are stable but witnesses saw seizure activity.
Цены на сырую нефть стабильны после волатильности в последнее время Crude oil stable following recent volatility
Когда люди здоровы и финансово стабильны, их экономика сильнее и богаче. When people are healthy and financially stable, their economies are stronger and more prosperous.
Понимаю ваше беспокойство, коммандер, но должен отметить, что ее показатели стабильны. I understand your concern, Commander, but I must point out that her vital signs are stable.
Потому что модели дорожного движения гораздо менее стабильны, чем можно ожидать. It's because that travel patterns are much less stable than you might think.
Затем, когда они уже достаточно стабильны, они попадают в Opera beta. Then, when they are more stable, they move on to Opera beta.
Инфляционные ожидания также стабильны, а управляющий совет работает спокойно и хорошо. Inflationary expectations are stable, and the Governing Council runs smoothly.
Я буду продолжать разделение по миллиметру, пока не убедимся, что они достаточно стабильны, чтобы лигировать оставшиеся сосуды. I'll continue my dissection millimeter by millimeter until we're sure they're stable enough to start ligating the remaining vessels.
Экономические данные были относительно стабильны, но, если цены на энергоносители продолжат повышаться, возможно, придется начать борьбу с инфляцией. Economic data has been relatively stable but if energy prices continue to rise, they may be forced to do so in order to combat inflation.
Победа цепочек финансового снабжения в будущем сможет вселить уверенность, что они безопасны, стабильны и оказывают эффективные услуги для большинства клиентов. The winning financial supply chains of the future will instill confidence that they offer safe, stable, and efficient services to the most clients.
Сборки Insider Preview менее стабильны по сравнению с выпускаемыми сборками, они не обслуживаются и со временем их срок действия истекает. Insider builds are less stable than production builds, aren’t serviced, and eventually expire.
В отношении всех основных видов наркотиков тенденции в области злоупотребления опиоидами, по заключению национальных экспертов, по-прежнему стабильны (диаграмма II). In relation to all the main types of drug, trends in the use of opioids have remained stable according to the national experts (figure II).
Тем самым, «банки станут более устойчивы и финансово стабильны», а это приведёт к «сокращению количества банковских банкротств и более стабильному кредитованию». As a result, “banks should become more resilient and financially stable,” the consequences of which “should be seen in fewer bank failures and more consistent credit provision.”
Ключевое значение с точки зрения политики имеет то, что Банк Англии все еще считает, что среднесрочные ожидания инфляции по-прежнему стабильны порядка 2%. Crucially, from a policy perspective, the Bank still thinks that the medium-term inflation expectations remain stable around 2%.
Их торговые связи стали менее стабильны; торговые соглашения, от которых они зависят, оказались под угрозой; а их участие в глобальной политической дискуссии теперь не гарантировано. Their trading relationships are less stable; the trade pacts on which they depend are vulnerable; and their participation in global policy discussions is less assured.
Г-н Паолильо (Уругвай) (говорит по-испански): Среда, в которой живет человечество, является динамичной и изменяющейся, однако принципы и ценности, определяющие человеческую природу, стабильны и неизменны. Mr. Paolillo (Uruguay) (spoke in Spanish): The environment in which humankind lives is dynamic and mutable, but the principles and values that rule human nature are stable and permanent.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !