Exemples d'utilisation de "ставил" en russe avec la traduction "set"

<>
Я ставил ловушку и увидел белую фигуру, которая шла ко мне. I was setting a trap when a white figure came towards me.
(Он забыл упомянуть, что ставил те же цели и в прошлом году.) (He failed to mention that he had set the same goal last year as well.)
«В старших классах и в колледже я ставил перед собой множество целей, — говорит Нолл. “In high school and college, I’d set a bunch of goals for myself,” Knoll says.
Киотский протокол был первой попыткой создания такой системы, но он относился только к богатым странам и ставил лишь скромные задачи. The Kyoto Protocol was the first attempt at such a system, but it applied only to rich countries and set only modest objectives.
В США рост общей факторной производительности ставил рекорды в 1930-х, когда экономика свалилась в Великую депрессию, а затем выкарабкивалась из неё. In the US, total factor productivity growth set records in the 1930s, when the economy fell into and then grew out of the Great Depression.
Он не ставил конкретных целей по уровню доходов, но можно уверенно предложить, что он, вероятно, ожидал от Китая более высоких результатов, чем те, что были достигнуты. Согласно стандартам Всемирного банка, на рубеже столетий Китай считался страной с доходами ниже среднего уровня. He did not set a specific income goal, but it is safe to say that he probably expected China to do better than it did: by World Bank standards, China at the turn of the century was a lower-middle-income country.
Жена фермера ставит на стол оладьи. A farmer's wife sets pancakes on the kitchen table.
Я мог бы ставить мировые рекорды. I set records with my shit turds.
На тебя даже мыши ставят капканы. A mouse set a trap for you.
Какие задачи ставите перед собой до конца сезона? What goals have you set for yourself for the rest of the season?
В ставите свою мать в очень трудное положение. You are setting your mother up for a very hard time.
Ставить лабу, готовить, а потом убирать все обратно? Set up the lab, cook, and then take everything down?
Настало время ставить новые честолюбивые цели для Европы. Now is the time to set new ambitious goals for Europe.
Когда мир переворачивается, она ставит все на свои места. When the world turns upside down, she sets it right.
ЕС ставит целый ряд условий сотрудничества с другими странами. The EU sets all kinds of conditions for cooperation with other countries.
Неуклонно следуйте поставленному плану и не забывайте ставить "стопы". Stick to your plan and do not forget to set stop loss orders.
Я ставила ловушку на крестьянку, А в неё попался принц! I set my trap for a peasant and, lo, I catch a prince!
Он попросил принести самого жирного гуся и начал ставить ловушку. He asked him to bring the fattest goose in town, and he started to set his trap.
Стоит попробовать, пусть Сайто задержит охрану, пока я ставлю заряды. It's worth a shot, if Saito can hold the guards off while I set the charges.
Эбби говорит, по 87, 81 и объездным путям ставят блокпосты. Abbie says they're setting up checkpoints all the way along 87, 81 and the side roads.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !