Exemples d'utilisation de "стажеры" en russe

<>
Твои любимые стажеры теперь мои. Your beloved associates are mine.
У нас могли бы быть стажеры, мы ж прячем нелегальных пришельцев. We might as well have interns, we hire illegal aliens.
В 2006 году в работе по подготовке исследований для «Справочника» принимали участие экстерны и стажеры. Externs and interns had assisted in research for the preparation of Repertory studies during 2006.
Поэтому зачастую наши стажеры работали, сидя за одним столом, плечо к плечу, компьютер к компютеру с учениками. And so our interns were actually working at the same tables very often, and shoulder-to-shoulder, computer-next-to-computer with the students.
Что касается сотрудничества с научными учреждениями, то в проведении исследований по отдельным статьям помощь оказывали экстерны и стажеры. As concerned cooperation with academic institutions, externs and interns had assisted in research for several of the studies on individual Articles.
Международные гражданские советники и стажеры ПРООН оказывают также помощь тиморским полицейским в проведении интенсивных программ подготовки по вопросам применения уголовно-процессуального кодекса. International civilian advisers and UNDP trainers also assisted police officers in conducting intensive training programmes on the implementation of the criminal procedure code.
Кроме того, при участии местных неправительственных организаций, которые поддерживало представительство ПРООН, стажеры принимали участие в разработке национальной стратегии в области развития для Румынии. Another intern assignment, involving a local non-governmental organization supported by the UNDP mission, was to design a national development strategy for Romania.
Вместо создания каждой из записей должностей и работников по отдельности вы создаете один проект по массовому набору сотрудников под названием «SummerInterns» (Стажеры – лето). Instead of creating each position record and worker record separately, you create one mass hire project called “SummerInterns”.
Эти стажеры, которые отбирались из различных регионов мира, имеют возможность приобрести опыт работы с ЮНЕП и внести свой вклад в связанную с молодежью деятельность ЮНЕП. These interns, who are drawn from various parts of the world, are given opportunities to gain experience with UNEP and to contribute to the work of UNEP with young people.
Стажеры получают возможность решать задачи в таких областях, как фундаментальные и углубленные исследования, сбор и систематизация информации и материалов и оказание помощи в подготовке справочной документации. Interns are assigned tasks such as basic or advanced research, collection and systematization of information and materials or assistance in preparing background papers.
Обычно стажеры проходят практику в течение двух месяцев, а срок службы младших экспертов и экспертов по техническому сотрудничеству в начальный период, как правило, составляет до одного года. The normal duration of an internship is two months, while associate experts and technical cooperation experts serve normally for an initial period of up to one year.
По завершении стажировки стажеры должны будут обладать глубокими знаниями и пониманием основных вопросов и наиболее эффективных видов международной практики морепользования, включая фундаментальные профессиональные и управленческие навыки и знания. Upon completion of the fellowship, fellows should have advanced awareness and understanding of key issues and best international practices in ocean affairs management, including enhanced professional and managerial capacities and competencies.
Эти стажеры принимали активное участие в разработке и составлении нескольких совместных программ ПРООН/правительства Румынии, таких, как «Программа возрождения городских районов и повышения квалификации», направленная на физическое возрождение некоторых старых городских районов Бухареста и на организацию профессионально-технического обучения. These interns were actively involved in the development and design of several joint UNDP/Romanian Government programmes, such as the Urban Renewal and Skills Training Programme, aimed at the physical renewal of some old neighbourhoods of Bucharest and the provision of vocational training.
Эти две основные категории можно в свою очередь разбить на подкатегории; например, категорию внутренних клиентов можно разделить на различные подкатегории, такие как старшее руководство, руководство среднего звена, различные типы технического персонала с очень специфическими потребностями в знаниях и информации, административные сотрудники, персонал в целом, стажеры, консультанты и т.д. These two major categories could be further broken down; for example, the internal client category can be further classified into different subcategories, such as senior management, middle management, different types of technical staff with very specific knowledge and information needs, administrative staff, staff at large, interns, consultants, etc.
В приводимых в таблице данных не учитываются возможные внебюджетные ресурсы (консультанты, откомандированные эксперты, стажеры) и ресурсы подразделений ФАО в Риме, Будапеште и Анкаре, других подразделений секретариата ЕЭК ООН и Отделения Секретариата ООН в Женеве (ЮНОГ) (например, обслуживание совещаний, обеспечение перевода, предоставление помещений), а также ресурсы стран и организаций-партнеров. This table does not take into account any extra budgetary resources that might become available (consultants, associate or loaned experts, interns) and resources from FAO Rome, Budapest and Ankara, other parts of the UNECE secretariat, from the UN Office at Geneva (UNOG) (e.g. meeting facilities, translation, offices), or from countries or partner organisations.
Было указано, что в пункте 7 своей резолюции 63/253 Генеральная Ассамблея постановила, что стажеры, предоставляемый на безвозмездной основе персонал категории II и добровольцы (помимо добровольцев Организации Объединенных Наций) должны иметь возможность просить о проведении надлежащей управленческой оценки, но не должны иметь доступа к Трибуналу по спорам Организации Объединенных Наций и Апелляционному трибуналу Организации Объединенных Наций. It was recalled that, in paragraph 7 of its resolution 63/253, the General Assembly had decided that interns, type II gratis personnel and volunteers (other than United Nations Volunteers) would have the possibility of requesting an appropriate management evaluation but would not have access to the United Nations Dispute Tribunal or to the United Nations Appeals Tribunal.
Было указано на то, что в пункте 7 своей резолюции 63/253 Генеральная Ассамблея постановила, что стажеры, предоставляемый на безвозмездной основе персонал категории II и добровольцы (помимо добровольцев Организации Объединенных Наций) должны иметь возможность просить о проведении надлежащей управленческой оценки, но не должны иметь доступа к Трибуналу по спорам Организации Объединенных Наций и Апелляционному трибуналу Организации Объединенных Наций. It was recalled that, in paragraph 7 of its resolution 63/253, the General Assembly had decided that interns, type II gratis personnel and volunteers (other than United Nations Volunteers) should have the possibility of requesting an appropriate management evaluation but would not have access to the United Nations Dispute Tribunal or to the United Nations Appeals Tribunal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !