Exemples d'utilisation de "стаи" en russe avec la traduction "pack"
Кто станет предводителем стаи в 21 веке?
As the twenty-first century unfolds, who will lead the pack?
Новая модель эволюционировала из стаи ... в пчелиный рой.
The new model has evolved from a pack...to a swarm.
Словно стаи акул рыщут они в поисках спящих цихлид.
Like packs of sharks, they're on the prowl for sleeping cichlids.
Вы добрались обратно в город на машине лидера - волчьей стаи.
You hitched a ride back to town with the leader of the wolf pack.
Ключ к тому, чтобы быть частью охотничьей стаи, находится в слове "стая".
The key to being part of a hunting pack is the word "pack."
Свирепствует бедность, дома сирот переполнены брошенными детьми, по улицам бродят бесчисленные стаи одичавших собак.
Poverty runs rampant, orphanages overflow with abandoned children, countless packs of wild dogs roam the streets.
Повсюду были видны пустые глазницы вьючных животных, это стаи ворон, кружащихся вдоль дороги, поработали тут.
The eyeless sockets of the pack animals everywhere account for the myriads of ravens along the road.
У нашего вида вожаки стаи создают реальность и принуждают других принять эту реальность и следовать правилам.
In our species, the alpha males define reality, and force the rest of the pack to accept that reality and follow the rules.
Главная защита против стаи хищников - это укрыться в стаде, и чем больше стадо, тем безопаснее его представители.
Now, the main defense against pack-hunting predators is to get into herds, and the larger the herd, the safer the individuals.
Нельзя подводить других членов стаи. Нельзя растить в себе недовольство. Например: "Я не буду бежать за антилопой этого парня.
You can't be a pissed-off pack. You can't be bearing grudges, like, "I'm not chasing that guy's antelope.
Когда все, кого мы вывели из себя, обнаружат, что у нас больше нет стаи, что, как ты думаешь, произойдёт?
When everyone we've screwed over finds out we don't have a pack anymore, what do you think's going to happen?
В районе Ла-Хойя врачи борятся за жизнь местного мужчины после зверского нападения на него стаи бродячих собак в заброшенном бассейне.
A La Jolla man clings to life at a university hospital after being viciously attacked by a pack of wild dogs in an abandoned pool.
Идея о том, что кто-то должен каким-то образом выжить своего собственного научного руководителя, выбросить предыдущее поколение, чтобы оно оказалось не у дел и сделать себя лидером стаи, по-видимому, является навязчивым стремлением мужчин.
The idea that one must somehow supplant one's mentor, cast the previous generation out into the wilderness, and make oneself the leader of the pack seems to obsess men.
Если вам интересно, почему Тараумара не сражаются и не умирают от болезней сердца, почему бедная эфиопская женщина Дерарту Тулу может быть самой сострадательной и в то же время самой соревновательной, и почему нам каким-то образом удавалось находить еду без оружия, возможно, это только потому, что люди, привыкшие думать о себе как о хозяевах вселенной, на самом деле эволюционировали из стаи охотничьих собак.
If you wonder, why it is the Tarahumara don't fight and don't die of heart disease, why a poor Ethiopian woman named Derartu Tulu can be the most compassionate and yet the most competitive, and why we somehow were able to find food without weapons, perhaps it's because humans, as much as we like to think of ourselves as masters of the universe, actually evolved as nothing more than a pack of hunting dogs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité