Exemples d'utilisation de "сталкивающиеся" en russe avec la traduction "hit"
Traductions:
tous2859
face2154
encounter315
confront with88
run into85
meet72
hit56
clash29
collide17
run up against15
come across14
handle5
autres traductions9
А с нашими Титаниками сталкивалось слишком много айсбергов.
And we've had far too many icebergs hitting our Titanics.
Мир столкнулся с глобальными ограничениями на использование ресурсов.
The world is hitting global limits in its use of resources.
Похоже, мы столкнулись с непогодой на подходе к Чикаго.
Looks like we've hit a nasty patch of weather as we approach Chicago.
USD/JPY откатывает и сталкивается с поддержкой на 120.85
USD/JPY pulls back and hits support at 120.85
Механизм заключения сделок Трампа в скором времени столкнется с серьезными проблемами.
Trump’s deal-making machine will soon hit hard constraints.
Я искала следы Арти, пыталась найти Хранилище и столкнулась с проблемой.
I was tracking Artie, trying to find this place, and I hit a snag.
Похоже, что террористы столкнулись со слабым местом в коллективном мышлении американцев.
The terrorists seem to have hit upon a weak point in America's collective psyche.
WTI вырос после того, как столкнулся с поддержкой на 45,90 (S3).
WTI moved higher after hitting support at 45.90 (S3).
Когда он сталкивается с атмосферой, молекулы кислорода и азота светят как гигантские флуоресцентные лампы.
When it hits our atmosphere, the oxygen and nitrogen molecules in the air glow like giant fluorescent lightbulbs.
Золото торговалось ниже в понедельник и столкнулось с поддержкой незначительно выше барьера 1190 (S1).
Gold traded lower on Monday and hit support marginally above the 1190 (S1) barrier.
Итак, ДНК входит, сталкивается с голубой частицей в виде бублика и разрывается на две цепи.
So DNA comes in and hits this blue, doughnut-shaped structure and it's ripped apart into its two strands.
Цена столкнулась с сопротивлением на 52,10 (R2) и отступила ниже барьера 51,50 (R1).
The rally hit resistance at 52.10 (R2) and retreated to settle slightly below the 51.50 (R1) barrier.
В 2014 году сервис микроблогов столкнулся с замедлением прироста пользовательской базы и падением активности читателей.
In 2014, the microblogging service was hit by slowed growth in the size of its user base and a drop in reader activity.
Если они сталкиваются со сложной клеточной структурой — с такой, как ДНК, то они способны вызвать мутации.
If they hit an important cellular structure, like DNA, they can generate mutations.
Профессор Хокинг заявил своей аудитории, что со временем Земля столкнется с астероидом, и это будет катастрофа.
Prof Hawking told the audience that the Earth would eventually be hit by a devastating asteroid strike.
WTI продолжил свое ралли во вторник и столкнулся с сопротивлением незначительно выше уровня 54,00 (R1).
WTI continued its rally on Tuesday to hit resistance marginally above the 54.00 (R1) resistance line.
Поэтому то, что вы нюхаете, это несколько сотен молекул, парящих в воздухе и сталкивающихся с вашим носом.
So what youв ™re smelling is several hundred molecules floating through the air, hitting your nose.
AUD / USD отскочила от 0,7615 (S2) и столкнулась с сопротивлением вблизи верхней границы краткосрочного нисходящего канала.
AUD/USD rebounded from 0.7615 (S2) to hit resistance near the upper boundary of the short-term downside channel.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité