Beispiele für die Verwendung von "стандартизированный трубопроводный фитинг" im Russischen

<>
Моментальные статьи используют стандартизированный язык разметки (аналогичный XML) для применения стилей и обеспечения интерактивной функциональности в новостях. Instant Articles use a standardized markup language (similar to XML) to apply styles and interactive functionality to a story.
В Алматинской программе действий также определены конкретные мероприятия, необходимые для развития инфраструктуры во всех видах транспорта, включая железнодорожный, автодорожный и воздушный транспорт, порты, внутренний водный транспорт, трубопроводный транспорт и коммуникации. The Almaty Programme of Action further identified specific actions needed to develop infrastructure in all modes of transport, including rail, road, air transport, ports, inland waterways, pipelines and communications.
Нет, у вас есть фитинг с медным фланцем? No, have you got a copper flange pipe?
Теперь вместо обработки объектов различного типа, отражающих статусы и ссылки, API возвращает стандартизированный узел публикации с вложениями, которые представляют тип опубликованного материала. Instead of handling different object types for statues and links, the API now returns a standardized Post node with attachments which represent the type of content that was shared.
Министерство транспорта завершило исследования, которые проводились в связи с подготовкой генерального плана развития транспорта, охватывающего железнодорожный, автомобильный, морской, воздушный и трубопроводный виды транспорта. The Ministry of Transport has completed studies on the transport master plan covering railways, road, maritime, air and pipeline transport.
В то время как до сих пор существует неуверенность относительно наилучшего подхода к оценке, мы рекомендуем клиническим врачам использовать стандартизированный, утвержденный метод. While there is still some uncertainty as to the best assessment approach, we recommend that clinicians use a standardized, validated method.
Общая сумма капиталовложений в сектор транспорта (их размер и доля в процентах от всего национального объема капиталовложений), вложенных в инфраструктуру и оборудование с разбивкой по возможности по видам транспорта (автомобильный, железнодорожный, внутренний водный, трубопроводный транспорт, оборудование для контейнерных перевозок, а также средства городского транспорта (с разбивкой по крупнейшим населенным пунктам)) Total investment in the transport sector (amount and percentage of total domestic capital formation) with regard to infrastructure as well as equipment, if possible broken down by mode of transport (road, rail, inland waterway, pipeline, container transport equipment and urban transport facilities (by major urban agglomerations))
В шаблоне спецификации имеется стандартизированный список компонентов объектов сервисного обслуживания, которые регулярно обслуживаются. A template bill of materials (BOM) provides you with a standardized list of components for service objects that are serviced regularly.
В АПД определены также семь приоритетных областей, касающихся развития и эксплуатации инфраструктуры: железнодорожный транспорт, автомобильный транспорт, порты, внутренний водный транспорт, трубопроводный транспорт, воздушный транспорт и коммуникации. The APoA also identified seven priority areas for infrastructure development and maintenance: rail transport, road transport, ports, inland waterways, pipelines, air transport and communications.
Драйвер POS-терминала обеспечивает стандартизированный способ использования периферийного оборудования ККМ программным обеспечением. The POS driver provides a standardized way for software to use register peripherals.
Среди этих многочисленных проектов приоритетное значение для Казахстана имеет увеличение мощности проекта " Каспийский трубопроводный консорциум " (КТК) с 30,5 млн. т в 2005 году до 67 млн. т нефти в год. Among these many projects, the priority for Kazakhstan is to upgrade the capacity of the Caspian Pipeline Consortium (CPC) project from 30.5 million tonnes in 2005 to 67 million tonnes of oil per year.
Китай уже создал систему учета и контроля за ядерными материалами, которая отвечает требованиям надзора Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), а также систему обеспечения сохранности ядерных материалов, которая отвечает требованиям Конвенции о физической защите ядерного материала и обеспечивает более жесткий и более стандартизированный контроль за ядерными материалами. China has already established a system for the accountancy and control of nuclear materials that meets the supervisory requirements of the International Atomic Energy Agency (IAEA), as well as a nuclear materials security system that meets the requirements of the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, making the control of nuclear materials even tighter and more standardized.
Если охватываются все виды транспорта, то в их число может входить также трубопроводный транспорт (сырая нефть, этилен, пропилен, хлорин и т.д.). If all means of transport are included, this could also involve pipelines (Crude Oil, ethylene, propylene, chlorine etc).
Руководитель представил рабочий документ № 5, в котором излагалась история развития определений таких терминов, как «экзоним», «эндоним», «стандартизированный эндоним» и «традиционное наименование». The Convenor presented working paper No. 5, which showed how definitions of the terms exonym, endonym, standardized endonym and traditional name had evolved over time.
В Алматинской программе действий перечислены следующие семь приоритетных секторов на предмет развития и обслуживания инфраструктуры: железнодорожный транспорт, автодорожный транспорт, порты, внутренний водный транспорт, трубопроводный транспорт, воздушный транспорт и коммуникации. The Almaty Programme of Action lists seven priority sectors for infrastructure development and maintenance: rail transport, road transport, ports, inland waterways, pipelines, air transport and communications.
Функция программы " Save as Web form " (" сохранить как вебформуляр ") преобразовывает эту информацию (метаданные) в стандартизированный формат XML, который впоследствии используется для автоматического генерирования приложения вебвопросника. The program function “Save as Web form” converts this information (metadata) into a standardized XML format, which is subsequently used to generate the Internet Web form application automatically.
Cristal представляет собой компонент схемы взаимодействия классов, который обеспечивает стандартизированный ввод/вывод данных в статистически ориентированной структуре памяти со стандартными компонентами загрузки/выгрузки. Cristal is a class tree component that offers standardized I/O in a statistical oriented memory structure with standard load/unload components.
" Pot Application " представляет собой стандартизированный инструмент для обработки электронных ответов. The “Pot Application “is a standardized tool for processing electronic responses.
В этой связи будет оказываться помощь государствам-членам в целях разработки надлежащих национальных принципов, стандартов и координационных соглашений в области географической информации, и в ЭКА будет создан стандартизированный портал, который будет выполнять функцию единого центра ввода данных для узлов и порталов обмена информацией государств-членов и региональных и глобальных партнеров; In this context, assistance will be provided to Member States to develop appropriate national geographic information policies, standards and coordination arrangements, and a standard-based portal will be implemented at ECA to provide a single point of entry to clearing-house nodes and portals of Member States and regional and global partners;
Такой стандартизированный подход окажется чрезвычайно полезным и в том случае, когда институт Аллена приступит к картированию не только нейронов мыши, но и человека. That will become increasingly important as the Institute continues mapping not just mouse neurons, but human ones.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.