Exemples d'utilisation de "стандартизированным" en russe
15-летние студенты из Шанхая недавно заняли первое место по математике и чтению согласно стандартизированным метрикам PISA.
Shanghai's 15-year-old students were recently ranked first globally in math and reading as per the standardized PISA metric.
Учителя проводят уроки по стандартизированным, заранее заготовленным планам, посредством планшетов, которые также позволяют отслеживать, сколько времени учителя тратят на каждый урок.
The lessons are delivered by teachers from standardized, scripted plans, via tablets that also track how long the teachers spend on each lesson.
Формат представления отчетности, включая НПО, является стандартизированным форматом представления оценок выбросов, включая данные о деятельности, данные о планируемой деятельности, прогнозы выбросов и другую соответствующую информацию.
The reporting format, including NFR, is a standardized format for reporting estimates of emissions, including activity data, projected activity data, projected emissions and other relevant information.
Является стандартизированным биржевым контрактом купли-продажи базового актива, при заключении которого стороны (продавец и покупатель) договариваются об уровне цены и сроке поставки базового актива в будущем.
It is a standardized contract to buy/sell the underlying asset. When entering into the futures contract, the sides (seller and buyer) agree upon a price of the underlying asset and its delivery date, set in the future.
Навязчивое пристрастие Европы к государственным, стандартизированным университетам отнюдь не способствует конкуренции в области НИР и снижает прибыльность отношений между институтами, дающими высшее образование, и миром предпринимателей.
Europe's obsession with public and standardized universities discourages competition in the R&D sectors and reduces the extent of a profitable relationship between higher education institutions and the world of entrepreneurs.
В 2010 году министры АРФ расширили рамки Обзора Упрощенным стандартизированным форматом, который включает в себя публикацию национальных оборонных доктрин, расходов на оборону, а также общей численности служащих в вооруженных силах страны.
In 2010, ARF ministers widened the Outlook's scope with the Simplified Standardized Format, which includes publication of national defense doctrines, defense expenditure, and the total number of personnel in a country's armed forces.
Эта исходная база данных представляет собой полный набор комплексных статистических данных по всем темам и странам с представлением динамических рядов данных по стандартизированным сырьевым товарам за период с 1990 года по настоящее время.
The core represents a complete, integrated statistical data set, across all themes and all countries, providing a time series of standardized commodities from 1990 onwards.
Рекомендация 4: Стандартизированные процедуры должной проверки
Recommendation 4: Standardized due diligence procedures
" Pot Application " представляет собой стандартизированный инструмент для обработки электронных ответов.
The “Pot Application “is a standardized tool for processing electronic responses.
Расчет стандартизированного показателя уровня безработицы для Кореи.
Compilation of a standardised unemployment rate for Korea.
Драйвер POS-терминала обеспечивает стандартизированный способ использования периферийного оборудования ККМ программным обеспечением.
The POS driver provides a standardized way for software to use register peripherals.
Кроме того, следует стандартизировать национальные базы данных.
Furthermore, national databases should be standardised.
использовать сопоставимые или стандартизированные методы и процедуры исследований с целью получения сопоставимых данных;
to use comparable or standardized research techniques and procedures with a view to obtaining comparable data;
Разработка и применение стандартизированных сообщений на основе XML.
Development and implementation of standardised messages based on XML.
В шаблоне спецификации имеется стандартизированный список компонентов объектов сервисного обслуживания, которые регулярно обслуживаются.
A template bill of materials (BOM) provides you with a standardized list of components for service objects that are serviced regularly.
Новые ИЦП для каждой отдельно взятой отрасли устанавливаются по стандартизированной структуре разработки.
The new PPI for each selected industry is set up in a standardised development framework.
Регуляторы должны настаивать, чтобы выставляемые на продажу дериваты были однородными, стандартизированными и прозрачными.
Regulators should insist that traded derivatives are homogenous, standardized, and transparent.
Совершенствование сбора и распространения методологической информации относительно компиляции стандартизированных показателей уровня безработицы.
Improve collection and dissemination of methodological information on the compilation of standardised unemployment rates.
Усиленная и объединенная система обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций: стандартизированная система контроля доступа
Strengthened and unified security management system for the United Nations: standardized access control
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité