Exemples d'utilisation de "становитесь" en russe avec la traduction "turn"

<>
И если я случайно повернусь спиной, вы немедленно становитесь так, чтобы быть в поле моего зрения. And if I accidentally turn my back to you, you're to immediately move back into my eye line.
Вы говорите, что свободная торговля необходима для производства той продукции, которую вы экспортируете - вы говорите, что обеспечение прав собственности является критически важным для ваших инвесторов - но почему-то вы становитесь глухими, как только темой разговора становятся равные условия в сельскохозяйственной торговле..." You say free trade is good in those manufactures that you export-you say that enforcing property rights is critically important for your investors-but somehow you go deaf when the topic turns to a level playing field in agricultural trade..."
Солнце померкнет, луна станет красной. The sun going dark, the moon turning red.
Она становится холодной как лед. She turned as cold as ice.
Эти модифицированные бойцы становятся террористами. These juiced soldiers end up turning into terrorists.
Поэтому он стал использовать искусственные методы. So he turned to artificial ones.
Он стал бледным и его трясло. He turned so pale and shook all over.
Палочкой-выручалочкой для нас стала брокколи. Well it turns out that the secret was broccoli.
Станет ли капиталистическая революция Китая демократической? Will China’s Capitalist Revolution Turn Democratic
Вот, когда белок яйца становится белым! It's this that turns the white of an egg, well, white!
И становится серой, как кожа умирающего Love turns grey Like the skin of a dying man
Я подумал, что наверное становлюсь гомиком. I thought I must be turning into a fag.
Кот стал лошадью, переболевшей в детстве рахитом. The cat turned into a litle horse that smells like feet.
Ты стал профессионалом, свистишь пупком со сцены? Did you turn pro with that bellybutton thing?
number_2 Линия поддержки, которая стала сопротивлением. number_2 Support turned resistance
number_2 Участок, где сопротивление стало поддержкой. number_2 Area where the resistance line has turned into support
И в итоге это стало реальным устройством. And in the end it turned into a real device.
Просто станет легче превратить Реджину в камень. It'll just make it easier to turn Regina to stone.
Я надеюсь, ты никогда не станешь коммунистом. I hope you'll never turn Communist.
Озеро, которое, обычно синее, становится кроваво-красным. The lake, which is normally blue, turns blood red.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !