Exemples d'utilisation de "становишься" en russe

<>
Становишься очень креативным, в смысле выживания. You become very creative, in a survival sense.
Ты становишься очень неаккуратным, Джек. You're getting very sloppy, Jack.
При ее виде ты весь зеленый становишься. You turn three shades of green at the sight of it.
Ты становишься тираном, а я кремовым пирогом. You're becoming a tyrant, and me a flan.
Когда получаешь плохие новости, становишься безрадостным. When you get bad news you start getting negative.
Знаешь, ты становишься одним из тех, над кем мы всегда смеялись. You know, you're turning into the people we roll our eyes at.
Фредерик, ты становишься больше и больше неуправляемым. Frederik, you are becoming more and more maladjusted.
Ты становишься все коварнее и коварнее, Винс. You're getting sneakier and sneakier, Vin.
Чем старше становишься, тем стабильнее твое состояние. As you get older, you become more stable.
Ну обычно в это время, ты становишься игривым. Usually, at this point in the evening, you start getting frisky.
Йо, ты становишься как тот парень из "Игр разума" Yo, you're becoming like "a beautiful mind"
Чем старше становишься, тем меньше вещей тебя пугают. When you get older, there isn't a lot left to be frightened of.
Йо, ты становишься как тот парень из "Игр разума" с этой доской, Линден. Yo, you're becoming like "a beautiful mind" with that board, Linden.
Чем больше шоколада ты ешь, тем толще ты становишься. The more chocolate you eat, the fatter you'll get.
Ты становишься как чистый лист, и ты можешь изобразить на нём того, кем ты хочешь быть. You, like, become this blank canvas and it gives you an opportunity to project onto that canvas who you want to be.
Хорошая идея, учитывая какой развязной ты становишься когда переберёшь немного. Smart idea considering how trampy you get when you've had a few.
И пока ты идёшь по проходу, становишься все более вежливым и сговорчивым. And as you go through the path, you have to get more and more polite.
Когда становишься старше, годы как будто стирают все страсть, и в свои 237 я ничего не чувствую. Then you get older and it's as though the years have worn all that passion away and at 237, I don't feel anything.
Чем старше ты становишься, тем чётче осознаёшь, что некоторые люди должны оставаться с тобой на всю жизнь, а другие просто появляться и уходить. The older you get, the more you realize some people should be around your entire life and others should just make an appearance.
Жизнь становилась прочнее и защищеннее. Life hardened and became defensive.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !