Exemples d'utilisation de "стареют" en russe
Конечно, не все азиатские страны стареют одинаковыми темпами.
To be sure, not all Asian countries are aging at the same rate.
Страны, чьи правительства стареют, ждет та же участь, что и устаревшие компании.
Countries whose governments grow old face the same fate as outdated companies.
На нашей планете есть существа, которые практически не стареют.
There are some creatures on this planet already that don't really do aging.
Ты не знаешь что это такое, жить веками, глядя на то, как твои любимые стареют и превращаются в тлен!
You don't know the pain of living centuries, watching the women you love, grow old and turn to dust!
Учитывая, что европейские населения стареют и сокращаются, континент остро нуждается в иммиграции.
As European populations age and shrink, the continent urgently needs immigration.
Только те, кто поддерживают инновации являются движущей силой перемен в мире, потому что они – правительства, которые никогда не стареют.
Only those that sustain innovation can drive change in the world, because they are the governments that never grow old.
Среди стран Азии только Австралия и Новая Зеландия стареют такими же темпами.
Among Asian countries, only Australia and New Zealand aged at similar speeds.
Однако трубопроводы и кабельные коммуникации в городе Нью-Йорке стареют и подвергаются большим нагрузкам в пиковые периоды.
However, the piping and cabling infrastructures in New York City are ageing and overstressed during peak load periods.
В то время как развитые страны Европы, Северной Америки и Азии быстро стареют, в развивающихся экономиках основную долю рабочей силы составляют молодые люди.
While developed countries in Europe, North America, and Asia are rapidly aging, emerging economies are predominantly youthful.
Они – то есть, мы – можем инвестировать в классические изделия, которые не стареют так быстро, а эти недорогие модные товары повседневного спроса покупать под настроение.
They – we – can invest in classic items that don’t age so fast, and absorb these low-cost trendy disposables as the mood hits.
И вот вы наблюдаете, как эти люди стареют, а вот, как они выглядят сегодня или в прошлом году, суметь отследить свою родословную - это сильная вещь.
So you have these people aging, and now this is them today, or last year, and that's a powerful thing to have, to be able to track this.
Это достижение стоит отпраздновать; но мы также должны учитывать, что с увеличением продолжительности жизни приходят значительные долгосрочные экономические последствия – и что многие общества стареют с рекордной скоростью.
This is an accomplishment well worth celebrating; but we must also bear in mind that with increased longevity come significant long-term economic consequences – and that many societies are aging at a record speed.
Данные о том, что определяет уровень здоровья, показывают, что экономические, социальные, экологические и поведенческие факторы служат надежными предикторами того, как стареют отдельные люди и все население в целом.
The evidence on what determines health suggests that economic, social, cultural, environmental and behavioural factors are reliable predictors on how well both individuals and populations age.
Кроме того, эти объекты стареют и не отвечают современным требованиям, не имеют достаточных противопожарных устройств и систем циркуляции воздуха и охлаждения, что часто влечет за собой перегрев важнейших аппаратных комплексов.
Moreover, the facilities are showing their age and fallibility along with limited fire suppression capability and poor air flow and cooling, which often result in overheating of critical hardware systems.
Иммиграция важна не только для экономической мощи, но, учитывая, что почти все развитые страны стареют и сталкиваются с бременем содержания старших поколений, она могла бы помочь снизить остроту этой политической проблемы.
Not only is immigration relevant to economic power, but, given that nearly all developed countries are aging and face a burden of providing for older generations, it could help reduce the sharpness of the policy problem.
Есть виды, которые не стареют: гидра, например, Но это происходит из-за того, что у них нет нервной системы, и даже нет никаких тканей, зависящих в своих функциях от долгоживущих клеток.
There are species that have no aging - Hydra for example - but they do it by not having a nervous system - and not having any tissues in fact that rely for their function on very long-lived cells.
Данные о том, что определяет уровень здоровья, показывают, что экономические, социальные, экологические (Мальта, Святейший Престол: духовные) и другие факторы являются надежными предикторами того, как стареют отдельные лица и все население в целом.
The evidence on what determines health suggests that economic, social, environmental and other factors are reliable predictors on how well both individuals and populations age.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité