Exemples d'utilisation de "стареющем" en russe avec la traduction "aging"

<>
Иными словами, она будет единственной молодой страной в стареющем мире. In other words, it will be the only young country in an aging world.
Изменение политических интересов - это, однако, лишь одна сторона перемен, происходящих в стареющем обществе. Shifting political interests are, however, but one part of the changes in an aging society.
Большинство европейцев - и многие люди в других частях света - живет в стремительно стареющем обществе. Most Europeans - and many in other parts of the world - live in rapidly aging societies.
Третья проблема находится в стареющем населении, которое представляет сложные проблемы даже для самых разработанных политических систем. The third problem is that of aging populations, an issue that would pose tough challenges even for the best-designed political system.
А тот факт, что демография работает нам на пользу, потому что мы - единственная молодая страна в стареющем мире, делает глобализацию еще более привлекательной для индийцев. And the fact that the demographics are in our favor, because we are the only young country in an aging world, makes globalization all the more attractive to Indians.
Он поощряет излишнее потребление, недостаточное инвестирование и рост безработицы в быстро стареющем обществе, притом что высокий сберегательный и промышленный потенциал Китая может принести миру огромную пользу. It encourages overconsumption, underinvestment, and rising unemployment in a rapidly aging society, and in a world that can make tremendous use of China’s high saving and industrial capacity.
При этом критически важно не забывать о быстро стареющем населении Азии: подобные реформы должны включать меры по защите пожилых людей, расширению социальной защиты, стимулированию долгосрочного роста экономики. Considering Asia’s rapidly aging population, it is crucial that such reforms include policies to protect the elderly, enhance social safety nets, and drive long-term growth.
Первый урок японского опыта таков: несмотря на трудности, которые испытывает еврозона, пытаясь повысить инфляцию в стареющем обществе, для которого характерно избыточное сбережение, рост экономики не является недостижимым. A first lesson of Japan’s experience is that, despite the eurozone’s difficulty generating inflation in an aging society characterized by excess savings, growth is not necessarily out of reach.
Одна из них - стареющее европейское население. One is Europe's aging population.
Никому не нравится стареющий мальчик ясновидец. No one like an aging boy psychic.
Проще говоря, иммунной системе стареющего организма нужна поддержка. Put simply, aging adults’ immune systems need backup.
А вот и Коннор в роли стареющего донжуана. Here's connor playing the aging lothario.
Как удержать темпы роста в быстро стареющей Азии Maintaining Growth in a Fast-Aging Asia
Кроме того, ключевой особенностью стареющего общества является независимость пожилых. Beyond that, the key feature of an aging society is the independence of the elderly.
В этом смысле стареющее общество также добавляет обязанностей молодым. In that sense, too, an aging society adds to the responsibilities of the young.
В конце концов, его стареющие руководители допустили ужасающий просчет. In the end, its aging leaders made a devastating miscalculation.
В Германии и Японии стареющее население должно откладывать на пенсию. In Germany and Japan, aging populations need to save for retirement.
Медленный рост, стареющее население и быстрорастущий дефицит - это очень опасная смесь. Slow growth, aging populations, and soaring deficits are a dangerous mix.
Впрочем, с другой стороны Италию поджидает общая для Европы проблема стареющего населения. However, on the other hand, the common European problem of an aging population awaits Italy.
Первая тенденция - это жещины, заполоняющие рынок труда, а вторая - стареющее население планеты. The first one being women moving into the job market, the second one being the aging world population.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !