Exemples d'utilisation de "старое" en russe

<>
Traductions: tous4099 old4060 auld3 ageing3 veteran2 autres traductions31
Кто старое помянет, тому глаз вон. Let bygones be bygones.
Старое место для хранения багажа. Odd place to store luggage.
Вы отдали объединенной группе расследовать старое дело. You had your task force investigate the cold case.
Мы расследуем старое дело оно касательно того периода. We're investigating a criminal case that took place around that time.
Вы слушаете ваше любимое старое радио в Норфолке, Вирджиния. You're listening to your favorite oldies station in Norfolk, Virginia.
Впускной коллектор, трубная резьба, выхлоп, распредвал, старое, все, все. Intake pipe, thread, exhaust, sport camshafts.
У отца Маккини чёток не было, так что старое, наверное. Father McKinney wasn't wearing a rosary, so it's probably been there a while.
Он переедет, ляжет на дно, выждет немного, и возьмется за старое. He moves, he'll lie low, bide his time and strike again.
Каждые два года мы свергаем старое правительство новым, не рискуя получить по шее. Every two years, we drive to a fire station and overthrow the government and there isn't a policeman in the street.
Помимо очевидного, старое повреждение коленной чашечки и верхней части бедра, здесь некоторые инфекции, оставившие отметины. Aside from the self-evident, historical shattering of the patella and upper thigh, here, some infection, pockmarking.
Если поискать в Гугле старое, истасканное слово "зло", вы получите 136 миллионов результатов за долю секунды. If you Google "evil," a word that should surely have withered by now, you come up with 136 million hits in a third of a second.
Если вы решили переименовать свое приложение, вам потребуется заново перевести строки, в которых упоминается старое название приложения. If you change your app name, you will need to re-translate any strings using the app name.
Если Саддам сделает ошибку, принявшись за старое, он получит значительно больше проблем, чем он имеет сейчас в Ираке. If Saddam makes the mistake of starting it again, then he's going to have a lot more trouble than he has in Iraq right now.
Новые функции API Marketing (старое название: API Ads) в версии 2.3 см. в журнале изменений API Marketing. For Marketing API (formerly known as Ads API) v2.3 new features, see Facebook Marketing API Changelog.
Новые функции API Marketing (старое название: API Ads) в версии 2.4 см. в журнале изменений API Marketing. For Marketing API (formerly known as Ads API) v2.4 new features, see Facebook Marketing API Changelog.
Вы можете создать новый аккаунт с прежним эл. адресом, но использовать старое имя пользователя, скорее всего, не получится. You can create a new account with the same email address you used before, but you may not be able to get the same username.
Хотя есть старое выражение, что мы побеждаем или проигрываем сами. Сияющие трофеи на полках никогда не помогут выиграть игру завтра. Yet there lives on the ancient claim: we win or lose within ourselves. The shining trophies on our shelves can never win tomorrow's game.
Даже дефицитное расходование правительства - старое проклятие Африки - выглядит позитивно ничтожным по сравнению с огромными долгами США и некоторых европейских стран. Even government deficit spending - long the bane of Africa - seems positively puny compared to the massive debts that the US and some European countries face.
Потому что, если мы будем цепляться за старое и продолжать думать, что основа прогресса всё та же, то мы не будем готовы к будущему. Because if we cling to it, and continue to assume that it can underpin our choices, the future that it presents to us is one which is really unmanageable.
В конце 60-х - начале 70-х встречи Фельпса с Амартией Сеном, Джоном Роулсом и Кеннетом Эрроу в Стэнфорде возродили в нем старое увлечение философией. In the late 1960's and early 1970's, Phelps's encounters with Amartya Sen, John Rawls, and Kenneth Arrow at Stanford revived his philosophical streak.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !