Exemples d'utilisation de "старому другу" en russe

<>
Цезарь не хочет первым наносить удар по старому другу, так что он ждет, когда Помпей поддастся соблазну и сам его атакует. Caesar doesn't want to strike the first blow against an old friend, so he wishes to lure Pompey into attacking him first.
И у него бы вышло, но он доверился своему старому другу, Сириусу Блэку. And might have, had he not run into an old friend, Sirius Black.
Ты не хочешь помогать своему старому другу Чарли, так что я сдаюсь, пойду домой. You don't want help your old friend Charlie, I'll just slink off, go home.
Друзья, прошу снисхождения всего за несколько заключительных слов в ответ моему старому другу и конкуренту по Конгрессу, Хэнку Аллену, который напоминает мне собаку какая у меня была, когда я был мальчиком. Friends, I beg your indulgence for just a few final remarks in reply to my old friend and rival for Congress, Hank Allen, who reminds me of a dog I had when I was a boy.
Позвонил старому другу по моим денькам в Биттер Энде. Call it an old friend from my Bitter End days.
Её платье и туфли хорошо подходили друг к другу. Her dress and shoes were a good match.
В этом районе всё еще следуют старому обычаю. The old custom is still kept up in that district.
Я никогда не повернусь к другу спиной, если ему нужна помощь. I never turn my back on a friend in need.
Старому хиппи не нужна была дурь - его пёрло по жизни. The old hippy didn't need any drugs; he was high on life.
Наша дипломатия и военная стратегия явно противоречили друг другу. Our diplomacy and our military strategy were clearly in contradiction.
VIX пришел на замену более старому VXO в качестве предпочтительного индекса волатильности, используемого СМИ. The VIX has replaced the older VXO as the preferred volatility index used by the media.
Вам остаётся только доверять друг другу. All you can do is trust one another.
Мы планировали поговорить об увеличивающемся возрастном цензе, действующем в компании Google (самому старому работнику сейчас 83 года); еще я хотела узнать, как по мере роста компании расширяются льготы на детей и на медицинское обслуживание. We were scheduled for a talk on Google’s widening age-gap (the oldest Googler is currently 83); I wanted to know how child- and healthcare benefits have evolved as the company has scaled.
Три брата должны помогать друг другу. The three brothers must help one another.
Используйте запрос на перенаправление HTTP 301 или 302, чтобы перенаправить людей на новый URL-адрес, когда они посещают страницу по старому URL-адресу. Use an HTTP 301 or 302 redirect to send people to the new URL when they visit the old URL.
Наш долг - помогать друг другу. It is our duty to help one another.
Например, если вы создали группу объявлений в версии v2.5 с таргетингом user_device согласно старому формату, вызов /reachestimate к этой группе объявлений выдаст неточные значения, если он выполнен не в версии v2.5. For example, if an ad set was created in version v2.5 while targeting user_device using the old format, the /reachestimate call for that ad set will return inaccurate values unless it's also made under v2.5.
Две улицы идут параллельно друг другу. The two streets run parallel to one another.
В этом случае страница по старому URL должна быть документом с тегами Open Graph и возвращать отклик HTTP 200, по крайней мере когда ее загружает краулер Facebook. This also requires that the old URL still renders a document with Open Graph tags and returns a HTTP 200 response, at least when loaded by Facebook's crawler.
Цвет её платья и туфель хорошо подходят друг к другу. The color of her dress and that of her shoes go well together.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !