Exemples d'utilisation de "старости" en russe

<>
Нет ничего плохого в старости. There's nothing wrong with old age.
Один из первых симптомов старости - это потеря памяти. One of the first symptoms of senility is memory loss.
Я становлюсь раздражительным на старости лет. I am getting crotchety in my old age.
Короче говоря, я намереваюсь сидеть здесь до ужина, а не до глубокой старости. Ln short, I intend being here until supper, not senility.
Что, дешеветь стал на старости лет, бамбино? Hey, what, are you getting cheap in your old age, bambino?
Пока Зеленка придумает план, я умру от старости. By the time Zelenka comes up with a plan, I'll have died of old age.
Ты должен открыть дверь раньше, чем пассажир умрет от старости. You just have to open the door before the passenger dies of old age.
Мы были созданы природой для игры, от рождения и до старости. We're designed by nature to play from birth to old age.
Мне известно только, что покойному было 25 лет и умер он от старости. All I know is, decedent's male, 25 years old, And he died of old age.
У тебя будет куча детей и ты умрешь в теплой постели в старости. You're going to make lots of babies and die on a warm bed at a very old age.
Типичная картина старости, как считается сейчас, является результатом, по крайней мере, двух процессов. The typical picture of old age is now seen to result from at least two processes.
Рассматривается ли сельская женщина, как движимое имущество и зависит ли она от детей в старости? Was the rural woman regarded as chattel and did she depend on her children in her old age?
Сирийская Конституция, например, гарантирует предоставление медицинских услуг в случае травмы, болезни, инвалидности, сиротства и наступления старости. The Syrian Constitution, for instance, guarantees health care in cases of accident, disease, invalidity, orphanhood and old age.
Конституция гарантирует монегаскам право на помощь государства в случае нужды, безработицы, болезни, инвалидности, старости и материнства. The Constitution guaranteed Monegasques the right to State assistance in respect of poverty, unemployment, sickness, invalidity, old age and maternity.
Многие из вас умрут в старости, но некоторые из вас, что очень печально, умрут от несчастного случая. Now, a lot of you are going to die of old age, but some of you, horribly enough, are going to die in an accident.
Государство гарантирует помощь всем гражданам и их семьям в случае травмы, болезни, инвалидности, сиротства и наступления старости. The State shall guarantee assistance to all citizens and their families in cases of accident, disease, invalidity, orphanhood and old age.
В соответствии с действующими в настоящее время нормативными актами в Латвии существует трехуровневая система пенсий по старости. According to legal acts currently in force, the three-tier old age pension system exists in Latvia.
Государство в рамках системы социального страхования гарантирует гражданам выплату пособий по старости, нетрудоспособности, сиротству, вдовству и безработице. The state guarantees social insurance for citizens in the event of old age, inability to work, orphanhood, widowhood, and unemployment.
Кстати, мы изучаем индивидуумов в любом возрасте, в этих разных видах. Так сказать с младенчества и до глубокой старости. In fact we do this in individuals of any age, in these different species - that is to say from infancies, infancy up to adulthood and old age.
ЗССПК Федеральный закон о страховании по старости и на случай потери кормильца от 20 декабря 1946 года (RS 831.10) LAVS Federal Act concerning Old Age and Survivors Insurance of 20 December 1946 (RS 831.10)
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !