Exemples d'utilisation de "стартапа" en russe avec la traduction "startup"
Пять лет спустя, получив за это время некоторые программные навыки, я запустил два стартапа.
Over the next five years I would launch two startups, picking up some programming skills along the way.
Деньги от продажи моего первого стартапа подходили к концу, а трейдинг давал надежду на некоторые быстрые наличные деньги, пока я рассчитывал свой следующий ход.
With money running low from the sale of my first startup, trading offered hopes of some quick cash while I figured out my next move.
К февралю 2014 года у WhatsApp было 450 миллионов пользователей, и Facebook выложил 19 миллиардов долларов на приобретение стартапа, штат которого составлял всего 50 человек.
By February of 2014, WhatsApp had reached about 450 million users, and Facebook shelled out $19 billion to acquire the startup, with its staff of only 50 people.
И вот в настоящее время небольшая группа разработчиков из стартапа Viv Labs пытается создать более продвинутую форму искусственного интеллекта, которая бы смогла преодолеть ограниченность Siri.
Now a small team of engineers at a stealth startup called Viv Labs claims to be on the verge of realizing an advanced form of AI that removes those limitations.
Поначалу они ничего никому продавать не хотели, но Джобс настаивал, выдвинув мощный аргумент: корпорация Apple, в отличие от их стартапа, способна предложить Siri намного более широкому кругу потребителей.
At first they declined to sell, but Jobs persisted. His winning argument was that Apple could expose Siri to a far wider audience than a startup could reach.
На первом году работы стартапа они предложили услуги на немецком, испанском, французском, итальянском и некоторых других языках, и приложение стало быстро распространяться за океаном, где стоимость SMS-сообщений гораздо выше, чем в США.
In the startup’s first year, they offered the service in German, Spanish, French, and Italian, among other languages, and it rapidly took off overseas, where SMS text fees are much higher in than US.
Успехи стартапов региона не стоит недооценивать.
The successes of the region's startups should not be underestimated.
Подобно некоторым другим технологическим стартапам, WhatsApp добилась успеха во многом случайно.
Like so many tech startups, WhatsApp’s success seems a bit accidental.
В период 2002 по 2009 год было создано более 11 тысяч стартапов.
In 2002-2009, more than 11,000 startups were established.
В регионе MENA несколько успешных стартапов уже делают это и многое другое.
In the MENA region, several successful startups are already doing this, and more.
Решение обеих проблем помогло бы стартапам испытывающим нехватку денежных средств использовать каждый доллар.
Addressing both challenges would help cash-strapped startups make every dollar count.
По всей видимости, это свидетельствует о завершении отроческой стадии в жизни стартапов региона.
It seemed to indicate that the region's startup scene was coming of age.
Это еще одна причина, почему многие новые стартапы пускают корни в городских центрах.
That is yet another reason why many new startups are putting down roots in urban centers.
Действительно, за последнее десятилетие, цифровые стартапы проникли в области традиционно доминирующие в финансовом секторе.
Indeed, for the last decade, digital startups have been penetrating areas traditionally dominated by the financial industry.
А в Тель-Авиве, фраза "Нация Стартапов" прошла путь от политического лозунга к экономической реальности.
And in Tel Aviv, the phrase "Startup Nation" has gone from a political slogan to economic reality.
К сожалению, в настоящий момент неблагоприятная бизнес-среда и нормативно-правовые условия подавляют экосистему стартапов.
Unfortunately, at the moment, unsupportive business and regulatory environments are stifling the startup ecosystem.
К тому же, правительствам следует создать среду, которая стимулировала бы к созданию небольших инновационных стартапов.
Furthermore, governments should create an environment that fosters small innovative startups.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité