Exemples d'utilisation de "стартапе" en russe
P. S. Если я все-таки разбогатею на веб стартапе, часть меня все еще готова дать алготрейдингу еще один последний шанс.
Disclaimer: If I ever make a personal fortune from web startups, there's still a part of me that would like to give algorithmic trading one last try.
Конечно, трудно начать делать сторонний проект в стартапе, где необходимо концентрироваться на основной идее, но и Blogger когда-то тоже был сторонним проектом в моей предыдущей компании, где нам казалось, что это просто небольшой проект. Но он не просто стал основным проектом компании, он стал частью моей жизни на следующие пять или шесть лет.
Now, it's hard to justify doing a side project at a startup, where focus is so critical, but I had actually launched Blogger as a side project to my previous company, thinking it was just a little thing we'd do on the side, and it ended up taking over not only the company, but my life over the next five or six years.
Одно из того, что они сделали - это взяли эту технологию по разработке сероводорода, в стартапе, быстро растрачивающем инвестиционный капитал, и они объединились с другой компанией, которая продает другой токсичный газ, более токсичный, чем сероводород. И они дают его новорожденным, которые иначе погибли бы от невозможности окислять свои ткани в необходимой степени.
One thing those people did out there was take this technology of hydrogen sulfide, which is this start-up company that's burning venture capital very quickly, and they fused it with another company that sells another toxic gas that's more toxic than hydrogen sulfide, and they give it to newborn babies who would otherwise die from a failure to be able to oxygenate their tissues properly.
Компании много занимают для запуска стартапа, накапливают крупные фиксированные затраты и предлагают на первых порах столь низкие цены, что получают одни убытки.
Companies borrow a lot to start up, accumulate large fixed costs, and offer such low prices at first that they lose money.
Успехи стартапов региона не стоит недооценивать.
The successes of the region's startups should not be underestimated.
Несколько стартапов уже работают над путями использования мощи микробов.
Several start-up companies are already working to harness the power of microbes.
Частному лицу с новой идеей зачастую требуется одобрение властями его стартапа; компании, которые выходят на уже существующие рынки, должны конкурировать с ранее основанными фирмами, которые обычно уже заручились поддержкой властей.
A private actor with a new idea often needs government approval to start up; and firms that enter an existing industry must compete with incumbents that usually already have government support.
Поэтому стартапы, чтобы собрать средства, стали обращаться к криптовалютам.
Start-ups there have been turning to crypto-currencies to raise funds instead.
В этом смысле новые физические теории похожи на стартапы.
In this regard, new physics theories are a lot like start-up companies.
Подобно некоторым другим технологическим стартапам, WhatsApp добилась успеха во многом случайно.
Like so many tech startups, WhatsApp’s success seems a bit accidental.
Кроме того, эффективный план дигитализации США должен предусматривать поддержку стартапов.
An effective US digitization plan must also support start-ups.
В период 2002 по 2009 год было создано более 11 тысяч стартапов.
In 2002-2009, more than 11,000 startups were established.
Наконец, в эту сеть могли бы войти и инновационные стартапы.
Finally, the network could include innovative start-ups.
В регионе MENA несколько успешных стартапов уже делают это и многое другое.
In the MENA region, several successful startups are already doing this, and more.
Зачем нам принимать участие в битве стартапов на научно-технической конференции?
Why would we enter a start-up competition at a tech conference?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité