Exemples d'utilisation de "старшего возраста" en russe

<>
Самый низкий показатель выживания людей старшего возраста отмечается в наименее развитых странах (33 процента). Survivorship at advanced ages is lowest among the least developed countries (33 per cent).
Это объясняется тем, что женщины старшего возраста зачастую живут одни и пользуются профессиональной институциональной и коммунальной помощью. This is because women of advanced age often live alone and use professional institutional and community-based care.
приемные классы (в начальных школах) или международные переходные классы (в системе среднего образования) для детей-иммигрантов, прибывающих в Нидерланды в более старшем возрасте. Reception classes (primary schools) or international transition classes (secondary education) for immigrant children arriving in the Netherlands at a more advanced age.
Ожидается, что из общего числа посетителей примерно 44 процента будет взрослых, 9 процентов — лиц старшего возраста, 45 процентов — учащихся и детей. Of the total number of visitors, approximately 44 per cent are expected to be adults, 9 per cent senior citizens, 45 per cent students and children.
Ожидается, что из общего числа посетителей примерно 47 процентов составят взрослые, 8 процентов — лица старшего возраста, а 42,5 процента — учащиеся и дети. Of the total number of visitors, approximately 47 per cent are expected to be adults, 8 per cent senior citizens and, 42.5 per cent students and children.
В 1999 году на Гоцо был открыт Университет для лиц старшего возраста. In 1999, the University of the Third Age was launched in Gozo.
Привычки потребления молодых людей сильно отличаются от привычек людей более старшего возраста. Young people's consumption habits are quite different from their elders'.
В 1988 году правительство ввело законодательство об уходе за младенцами и детьми более старшего возраста. In 1988, the Government had introduced legislation on care of infants and children.
Один из самых отличительных признаков сардинского общества - это их отношение к людям более старшего возраста. And one of the most salient elements of the Sardinian society is how they treat older people.
убежища, приюты и общежития для матерей-одиночек в послеродовой период и матерей, имеющих детей более старшего возраста; Shelters, places of refuge and hostels for single mothers during the confinement period and mothers with older children;
введение системы единовременных пособий и периодических пособий для детей среднего и старшего возраста (учебные пособия, оплата проезда к месту учебы); introduction of a system of single grants and periodic allowances for older children (school-going grant, school commuting allowance)
Было отмечено, что насаждения более старшего возраста в большей степени подвержены воздействию ветровала и что средний возраст европейских лесов увеличивается. It was noted that older stands were more vulnerable to windthrow, and that the average age of Europe's forests was increasing.
В связи с быстрым старением населения в развитых странах сбережения для людей старшего возраста являются намного более важными, чем когда-либо ранее. With advanced-country populations aging rapidly, saving for old age is more important than ever.
Домашние хозяйства, в которых люди старшего возраста проживают совместно с представителями еще двух поколений, весьма распространены во многих районах мира, особенно в Азии. Multigenerational households, in which older persons live in three-generation settings, are common in many parts of the world, particularly in Asia.
Женщин более старшего возраста не затрагивает изменение возраста выхода на государственную пенсию, которое будет осуществлено поэтапно за десятилетний период, начиная с 2010 года. Older women are not affected by the change to the state pension age, that will be phased in over a 10-year period from 2010.
Женщины более старшего возраста и те, у кого рак был в более поздней стадии на момент постановки диагноза, имели самые низкие коэффициенты выживаемости. Older women and those whose cancer was more advanced at the time of diagnosis had the poorest survival rates.
Однако, когда речь идет о фильмах, направленных на аудиторию несколько более старшего возраста, похоже, что проблема не обязательно состоит в качестве самих фильмов. But when it comes to film pitched at a slightly older market, it appears that the issue might not necessarily lie with the quality of the films themselves.
Должны быть изучены меры по обеспечению своевременного судебного преследования по делам о сексуальном надругательстве и изнасиловании, особенно когда их жертвами являются лица более старшего возраста. Measures will be examined to enable more timely prosecution of sexual abuse and rape cases, especially where the victim is an older person.
У нас есть представитель профессорско-преподавательского состава (мужчина) старшего возраста, который является одним из самых добрейших и достигших совершенства в проведении исследователей в моем институте. There is a certain senior (male) faculty member who is one of the kindest and most accomplished investigators at my institution.
Что касается возрастной структуры, то главами домашних хозяйств являются женщины более старшего возраста, например, 28,75 процента женщин имеют возраст от 70 лет и старше. According to the age structure, women are heads of households in their older age, i.e. 28.75 are women at the age of 70 and more.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !