Exemples d'utilisation de "старшем" en russe
Вы продолжал бежать, Сью, мало Сьюз, потому что вы мечтали о старшем году и идеальное друг и идеальный выпускного вечера вся ваша проклятая жизнь.
You kept running, Sue, little Suze, because you've been dreaming about senior year and the perfect boyfriend and the perfect prom your whole goddamned life.
На старшем уровне созываются регулярные заседания Целевой группы по ВСООНЛ для обсуждения важных стратегических вопросов, и в них участвуют Директор и заместитель Директора Ячейки.
Regular UNIFIL Task Force meetings are convened at the senior level to discuss major strategic issues, and include the Director and Deputy Director of the Strategic Military Cell.
Белые мужчины по-прежнему представляют собой доминирующую группу на старшем управленческом уровне, тогда как их доля на уровнях среднего управленческого звена сократилась до менее 40 %.
White males are still the dominant group at senior management level, although their share of middle management posts has declined to below 40 per cent.
Для обеспечения эффективной координации на старшем должностном уровне Генеральный секретарь в 1997 году создал Группу старших руководителей в составе руководителей департаментов в рамках Секретариата, а также руководителей фондов и программ.
To ensure effective coordination at the senior level, in 1997, the Secretary-General created the Senior Management Group comprising heads of department within the Secretariat, as well as heads of Funds and Programmes.
В соответствующей базе данных о регистрации и освобождении от налогообложения содержатся полезные сведения о бенефициарах, директорском корпусе, старшем руководящем звене и корпоративных финансах таких организаций, которые используются правоохранительными органами для проведения расследований в случае установления факта их незаконной деятельности.
The relevant registers and tax-exemption records contain useful information on the beneficiaries, directors, senior management and corporate finance of such organizations which enable the law-enforcement authorities to investigate any possible illegal activities.
Подводя итог совещанию, делегации правительства Судана, Африканского союза и Организации Объединенных Наций согласились с тем, что состоявшиеся подробные обсуждения свидетельствуют о наличии заинтересованности и приверженности на старшем руководящем уровне, лежащих в основе Трехстороннего механизма, задача которого заключается в обеспечении полного развертывания ЮНАМИД.
In concluding the meeting, the Government, African Union and United Nations delegations agreed that the detailed discussions were evidence of the senior-level engagement and commitment that underpins the Tripartite Mechanism, which is focused on achieving the full deployment of UNAMID.
Мы также согласились с необходимостью обеспечения быстрого прогресса в проведении смешанной операции в Дарфуре, в том числе — в качестве неотложной приоритетной задачи — достижения договоренности между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом по вопросу о планах и сроках развертывания, старшем руководящем звене, структуре миссии и формировании контингентов.
We also agreed on the need for rapid progress in the implementation of the hybrid operation in Darfur, including, as immediate priorities, United Nations-African Union agreement on deployment plans and timelines, senior management, mission structure and personnel generation.
На основе рекомендации, сформулированной в докладе о внутренней ревизии МАГАТЭ в апреле 1995 года, в октябре 1998 года МАГАТЭ, ЮНИДО, ЮНОВ и ОДВЗЯИ был создан Совместный консультативный комитет по вопросам управления (СККУ) работой библиотечных служб ВМЦ для " обеспечения координации на старшем управленческом уровне … и предоставления консультаций и выработки рекомендаций в целях обеспечения соответствия деятельности библиотечных служб стратегиям и целям организаций ".
Following a recommendation of an IAEA internal audit report of April 1995, a Joint Management Consultative Committee (JMCC) on VIC Library Services was established in October 1998 by IAEA, UNIDO, UNOV and CTBTO to “ensure co-ordination at the senior management level … and to provide advice and recommendations to help assure that the Library services are in line with the organizations'strategies and objectives”.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité