Exemples d'utilisation de "стационарное" en russe avec la traduction "hospital"
Traductions:
tous202
stationary162
hospital15
inpatient7
steady-state3
permanently installed3
autres traductions12
Больные СПИДом в Греции имеют право на бесплатную диагностику, медицинскую, социальную и психологическую поддержку, клинические исследования, антиретровирусную терапию и стационарное лечение в специализированных учреждениях.
AIDS patients in Greece are entitled to diagnosis, medical, social and psychological support, medical observation, clinical tests, retroviral therapy and hospital admittance free of charge in special units.
Таким образом, домохозяйства накапливают большие суммы наличных денег в качестве инструмента хеджирования против возможности того, что эти средства будут необходимы в один прекрасный день на стационарное лечение.
So households accumulate large amounts of cash as a hedge against the possibility that those funds will be needed some day for hospital care.
Комитет обеспокоен тем, что просители убежища до принятия решения об их статусе, на что требуется продолжительный период времени, не имеют доступа к основным видам социального обслуживания, включая стационарное лечение.
The Committee is concerned that the asylum-seekers who, while waiting for a decision on their status, which takes a long time, are denied access to basic social services, including hospital care.
Расходы на стационарное лечение возмещаются в размере 100 процентов ставки для «палаты на двоих», а расходы на услуги специалистов и лекарства возмещаются в размере 80 процентов обоснованных и обычных издержек для места службы сотрудника.
Hospital care is reimbursed at 100 per cent of the “semi-private accommodation” rate, while professional services and medications are reimbursed at 80 per cent of reasonable and customary charges at the staff member's duty station.
Многопрофильная группа специалистов проводит исправительное лечение в стационарных условиях психиатрической лечебницы.
A multidisciplinary team provides reformative treatment in psychiatric hospital settings.
В Казахстане 73 постоянных кинотеатра и 266 передвижных и стационарных киноустановок.
Kazakhstan has 73 cinemas and 266 mobile and hospital cinema units.
Кроме того, стационарную помощь беременным оказывают 34 родильных дома, 11 перинатальных центров и 156 родильных отделений при центральных районных больницах.
In addition, hospital care is provided to pregnant women by 34 maternity centres, 11 perinatal centres, and 156 maternity departments in central rayon hospitals.
Для удовлетворения потребностей особо уязвимых групп обеспечивается дополнительное питание для стационарных больных в больницах, беременных, кормящих матерей и страдающих от недоедания детей.
To meet the needs of particularly vulnerable groups, supplementary feeding is being provided to hospital in-patients, pregnant women, nursing mothers and malnourished children.
С помощью САМУ/192 правительство добивается сокращения смертности, уменьшения сроков стационарного лечения и сокращения числа случаев осложнений в связи с неоказанием срочной помощи.
Through SAMU/192 the Government is reducing the number of deaths, the length of hospital stay, and the sequels associated with lack of prompt care.
10 июля 1992 года автор был помещен в стационарный общий госпиталь Афин, откуда через три дня он предпринял попытку побега, которая не удалась.
On 10 July 1992, the author was admitted to Athens General Hospital, from where he failed an attempted escape three days later.
Охрана здоровья вторичного уровня включает консультирование специалистами и стационарную медицинскую помощь и осуществляется в поликлиниках и больницах, включая диагностику, лечение, медицинскую реабилитацию, медицинский уход, госпитализацию и обеспечение питанием.
Health care at the secondary level comprises specialist consulting and hospital medical care carried out at polyclinics and hospitals, including the diagnostic activity, treatment, medical rehabilitation, medical care, hospitalization and food.
В то же время более крупные ресурсы выделены под программу, по закупке лекарств, замене медицинского оборудования, наращивания людских ресурсов и немедицинских поставок, необходимых для удовлетворения потребностей амбулаторного и стационарного лечения.
In the same way, greater resources are being allocated to fund a programme that provides medicines, replacement medical equipment and the human resources and non-medical supplies required to meet the demands of outpatient and hospital care.
Слишком многие люди оказываются в больнице, в том числе, в реанимационном отделении, потому что им не хватало консультаций и помощи для контроля своего состояния без стационарного ухода или даже для полного предотвращения таких болезней.
Far too many people end up in the emergency room and the hospital because they lacked the advice and help to keep their conditions under control without institutional care, or even to prevent their disorders entirely.
Здесь Испания присоединилась к остальным странам Европейского союза в осуществлении инициативы, о которой уже упомянул представитель Франции, а именно: наладить связи между нашей системой стационарной и первичной медико-санитарной помощи и учебными медицинскими программами этих стран.
Here, Spain has joined other European Union countries in an initiative to which the representative of France has already referred: to forge a link between our hospital and primary care systems and the health-care training programmes of those countries.
ЮНФПА осуществлял поставки, связанные с охраной репродуктивного здоровья, в рамках программы обеспечения безопасного материнства и дородового ухода, включая наборы оборудования для оказания срочной акушерской помощи стационарного уровня и комплекты санитарно-гигиенических средств для женщин через медицинские центры, в том числе три передвижных медпункта для удовлетворения нужд внутренне перемещенных лиц.
UNFPA provided reproductive health supplies for safe motherhood and antenatal care, including sets of emergency equipment for the provision of hospital level emergency obstetric care, and personal hygiene kits for women through health centres, including three mobile health clinics to meet the needs of internally displaced persons.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité