Exemples d'utilisation de "стеснялся в выражениях" en russe
Совершая поездку по Вене, генеральный секретарь Пан не стеснялся в выражениях.
Travelling in Vienna, Secretary-General Ban did not mince words.
Я никогда не стеснялся в выражениях с вами раньше, сэр, и не собираюсь сейчас.
I never minced words with you before, sir, and I'm not going to now.
Во время прямого обсуждения за круглым столом вопроса об объединении Германии в конце холодной войны, в котором принимали участие Франсуа Миттеран, Джордж Буш-старший и Михаил Горбачев, и стенограмма которой была опубликована в журнале NPQ в 1995 году, Тэтчер не стеснялась в выражениях.
In a candid roundtable discussion about German unification and the end of the Cold War with Francois Mitterrand, George H.W. Bush and Mikhail Gorbachev published in the journal NPQ in 1995, Thatcher minced no words.
И он не стеснялся в выражениях, когда говорил об этом мистеру Руизу.
They're not organized enough to distribute his product.
Бывший министр ушёл из политики и не стеснялся в выражениях, перечисляя ошибки, которые, по его мнению, допустила европейская политическая элита.
The former minister had left politics and had strong words about the mistakes he thought the European policy elite had made.
Я уже говорил выше, что наша группа не отличается осторожностью и осмотрительностью и в выражениях не стесняется. Но на сей раз мне показалось, что наша невежливость и неучтивость перешла все рамки, превратившись в высокомерие.
I have mentioned a lack of discretion above, but it seemed to me that our presentation had gone beyond indiscretion to rank arrogance.
Можете не стесняться в выражениях по поводу якобинцев.
Be not afraid of abusing the Jacobins on my account, Judge.
Слушайте, вы все знали Джинджер, так что я не буду стесняться в выражениях.
Look, you all knew Ginger, so I ain't gonna sugarcoat it.
Он был в ярости, что мы отказали его жене, и требовал, не стесняясь в выражениях, информацию о том, где можно взять живых жуков.
He was furious we denied his wife and demanded, in very strong terms, to know how he could acquire the live beetles.
В 21-ом веке, среди представителей средних классов с твердыми, но не всегда верными убеждениями, любящих поговорить и связанных со СМИ, политикой, правительством и университетскими кругами, встречаются люди, осуждающие Израиль в выражениях, напоминающих лексику сочувствующих тем самым антидемократическим движениям.
In the 21 st century - in the "chattering classes" linked to the mass media, to politics, government and universities - we encounter people who condemn Israel in language that reminds us of the fellow travelers of those fallen anti-democratic movements.
В выражениях отображаются все знаки, указанные в кавычках, даже пробелы.
In an expression, quotation marks display anything you put between them — even spaces.
Константы могут использоваться в качестве аргументов функций и в выражениях как часть условия.
Constants can be used as arguments to a function, and can be used in an expression as part of a criterion.
Функции — это встроенные процедуры, которые можно использовать в выражениях.
Functions are built-in procedures that you can use in your expressions.
В этой статье содержатся ссылки на статьи, в которых приведены подробные описания функций, используемых в выражениях Microsoft Access.
This article contains links to articles that provide details about common functions used in expressions in Microsoft Access.
В следующем списке приведено несколько функций, часто используемых в выражениях.
The following list shows some functions that are commonly used in expressions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité