Exemples d'utilisation de "стимула" en russe avec la traduction "stimulus"
Traductions:
tous2008
incentive1432
stimulus424
impetus58
boost44
inducement23
impulse3
shot in the arm2
autres traductions22
Это повышает вероятность дальнейшего стимула в будущем.
This increases the likelihood of further stimulus at some point down the road.
Этот вид просвещенного стимула сталкивается с сильными предрассудками.
This kind of enlightened stimulus runs into strong prejudices.
Без такого стимула, рост возможно был бы гораздо ниже сегодняшних 3%.
Without such stimulus, growth might be significantly less than today's 3%.
Без такого стимула, рост воможно был бы гораздо ниже сегодняшних 3%.
Without such stimulus, growth might be significantly less than today's 3%.
Затем, существует перспектива массивного стимула, включающего значительное расширение крайне необходимых расходов на инфраструктуру.
Then there is the prospect of a massive stimulus, featuring a huge expansion of badly needed infrastructure spending.
Его базовый уровень приближается к нулю, если нет стимула, который способствует его производству.
Baseline levels are near zero, without some stimulus to cause its release.
Эти средне- и долгосрочные побочные эффекты должны быть тщательно взвешены наряду с преимуществами краткосрочного стимула.
These medium- to long-term side effects need to be weighed carefully against the benefits of short-term stimulus.
Мы изучали женщин, подвергшихся сексуальному насилию, и где-то у половины окситоцин не вырабатывался при наличии стимула.
So we've studied sexually abused women, and about half those don't release oxytocin on stimulus.
Большая часть "стимула" лишь финансировала увеличение расходов администраций штатов, которые должны бы были быть оплачены другими способами.
Much of the "stimulus" merely financed increased spending by state governments that would have been paid for in other ways.
Один управляющий на Bloomberg объяснил это красиво: "Торговые цифры не хорошие, но это придаст рыночным ожиданиям большего стимула."
One money manager quoted on Bloomberg explained it nicely: “The trade figures aren’t good but that’ll lead to market expectations of more stimulus.”
Во многих отношениях, Германия была такой же успешной, как Америка при использовании стимула, чтобы поднять экономику из Великой Депрессии.
In many ways, Germany was as successful as America at using stimulus to lift the economy out of the Great Depression.
Другие части стимула достались частникам, но, учитывая характер налогового пакета, увеличение трансфертов и расходов увеличило более размер национального долга, чем ВВП.
Other parts of the stimulus went to individuals, but, given the nature of the fiscal package, increased transfers and spending added more to the national debt than to GDP.
В конце концов, президент Франции Франсуа Олланд отступил под огромным политическим давлением со стороны своих предвыборных обещаний по применению стимула, дружелюбного к долгам.
After all, French President François Hollande retreated under immense political pressure from his campaign promises to implement debt-friendly stimulus.
Решение по подобным вопросам обычно принимается после очередного стимула, а именно, в день очередного падения, то есть когда возникает вероятность череды больших однодневных понижений.
The actual decision to do so often can wait until the next stimulus, that is, the next day that a big drop occurs - hence, the possibility of a sequence of large one-day declines.
Такой исход не идет ни в пользу одного, ни в пользу другого источника стимула, однако таковы результаты выборов, — достигается своего рода компромисс между двумя крайностями.
This outcome is not optimal for either individual stimulus but is nonetheless the election result, a kind of compromise between two extremes.
Прогнозы по хронологическим показателям и влиянию экономического стимула 2008 года на уровень безработицы, выведенные из макроэконометрической модели ФРС и оказавшиеся совершенно ошибочными – подходящий тому пример.
The projections implied by the Fed’s macro-econometric model concerning the timing and effects of the 2008 economic stimulus on unemployment, which have been notoriously wide of the mark, are a case in point.
Большая часть того, что принимается в качестве стимула, оказывает незначительный непосредственный эффект на создание новых рабочих мест, однако действительно имеет неблагоприятный долгосрочный эффект на государственные финансы.
Much of what is enacted as stimulus has little immediate effect on job creation, but does have an adverse long-term effect on government finances.
Он пылко отстаивал установление глобального финансового стимула в размере 2% от глобального ВНП – позиция, которая является особенно необычной, учитывая его традиционный консерватизм во всех финансовых вопросах.
It ardently championed global fiscal stimulus on the order of 2% of world GNP – a position that is all the more remarkable in view of its traditional conservatism on all fiscal matters.
Возможно, величайшим достижением капитализма является преобразование рабочего места из рутинного, и следовательно, скучного, в место, открывающее возможности перемен, умственного стимула, вызова, решения задач, исследований и, иногда, открытий.
Perhaps the greatest accomplishment of capitalism was in transforming the workplace from one of routine, and thus boredom, into one of change, mental stimulus, challenge, problem solving, exploration, and sometimes discovery.
Трагедии, муки и опустошения должны служить в качестве стимула для разоружения: давайте задумаемся на мгновение о том риске, какой создают для воздушной безопасности переносные зенитно-ракетные комплексы (ПЗРК).
Tragedy, pain and devastation must serve as a stimulus for disarmament- let us think for a moment of the risk posed to safety in the air by portable air defence systems (MANPADS).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité