Beispiele für die Verwendung von "стимулирования" im Russischen

<>
Теперь это не проблема средств это проблема стимулирования. Now this is not a problem of resources; this is a problem of incentives.
Конкретные кампании или программы стимулирования безопасности мопедов Specific campaigns or programmes promoting moped safety
Начнем с целей стимулирования инвестиций в бизнес. Consider the goal of stimulating business investment.
В таком случае малые страны не получат необходимого им денежного стимулирования. Smaller countries would not get the monetary stimulation they needed.
AX 2012 R2 поддерживает схему стимулирования авторизации аванса (AA) EXIM. AX 2012 R2 supports the EXIM Advance Authorization (AA) incentive scheme.
Описание: Местные системы и города являются важными базовыми элементами в деле стимулирования устойчивых структур потребления. Description: Local systems and cities are efficient starting points for promoting sustainable consumption patterns.
Некоторые китайские аналитики, со своей стороны, признают опасность стимулирования национализма, направленного против Японии. Some Chinese analysts, for their part, recognize the danger in stimulating too much nationalism toward Japan.
Многие страны уже обнародовали планы стимулирования кредитной сферы, потребления и экономической деятельности. Many countries have already announced stimulation plans to reactivate credit, consumption, and economic activity.
Использование возможностей стимулирования, является еще одним способом, чтобы ускорить реформы здравоохранения. Harnessing the power of incentives is another way to accelerate health reforms.
Австрия считает комбинированные перевозки очень важным делом, в частности для стимулирования развития экологически чистого транспорта. Austria: Considers combined transport very important, in particular as a way of promoting environmental-friendly transport.
В идеальном мире правительство Китая могло бы реагировать путем стимулирования роста потребления домашних хозяйств. In an ideal world, China’s government could respond by stimulating household consumption.
Будут проведены дальнейшие внутренние реформы предприятий, усилены процедуры научного управления и внедрены комплексные и эффективные механизмы стимулирования и сдерживания. There will be further internal enterprise reforms, stronger scientific management procedures and complete and effective mechanisms for stimulation and restraint.
AX 2012 R2 поддерживает схему стимулирования авторизации беспошлинного импорта (DFIA) EXIM. AX 2012 R2 supports the EXIM Duty Free Import Authorization (DFIA) incentive scheme.
Описание: Местные системы и города являются важными начальными элементами в деле стимулирования устойчивых структур потребления. Description: Local systems and cities are efficient starting points for promoting sustainable patterns of urban and regional development.
Конечно, официальным обоснованием таких действий правительства служила "необходимость стимулирования экономики", а не поддержка фондового рынка. Of course, this was publicly justified in terms of stimulating the economy, not supporting the stock market.
Одновременное сокращение масштабов бедности и деградации земель может потребовать стратегического инвестирования и стимулирования деятельности во вторичном и третичном секторах, особенно там, где в качестве сырья используется продукция первичного сектора. Reducing both poverty and land degradation may require strategic investment and the stimulation of secondary and tertiary activities, particularly those using primary products as raw materials.
Среди подвергшихся оценке факторов следует отметить приверженность, потенциал и системы стимулирования. The factors assessed were commitment, capacities and incentive systems.
Давайте назовём это Шанхайской моделью экономического развития, для которой наиболее важными факторами стимулирования экономического роста являются: So let me call it the Shanghai model of economic growth, that emphasizes the following features for promoting economic development:
Оно ясно дает понять, что Китай готов компенсировать ослабление экспорта за счет стимулирования внутреннего спроса. They demonstrate clearly that China is prepared to compensate for export weakness by stimulating domestic demand.
Снижение уровня нищеты остается одной из приоритетных целей Королевства, и мы продолжаем прилагать напряженные усилия к достижению этой цели посредством комплекса экономических мер, в том числе привлечения инвестиций, расширения торговли и стимулирования предпринимательской деятельности на местном уровне. Poverty alleviation remains the top priority for the Kingdom, and we continue to make great efforts to achieve this aim through a series of economic measures, such as investment attraction, increased trade and the stimulation of local entrepreneurship.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.