Exemples d'utilisation de "стол справок" en russe
Тот факт, что все эти действия ничего не сказали нам об оружейной инфраструктуре Ирака, просто был взят на заметку для справок на будущее.
The fact that this entire exercise has told us nothing about Iraq's weapons infrastructure has simply been filed away for future reference.
Вы правда полагаете, что я позволю королю выбрать новую фаворитку, не наведя справок о ней?
Do you really suppose I would allow the King to choose a new favourite and make no enquiries about her?
Однако, стандартная процедура наведения справок обнаружила, что у вас было еще одно правонарушение.
However, during our customary check ups, we stumbled on a separate misdemeanour.
На кабинке висит табличка со словами: «дежурный по эскалатору не отвечает на вопросы», причем в духе советской эры, что звучит как: «дежурный справок де дает».
There’s a sign on the booth that says, “The escalator monitor does not answer questions,” in a Soviet-style formulation that’s close to saying, “The monitor does not give consultations.”
Яндекс разместил объявления приблизительно в половине вагонов метро, где говорилось: «дежурный справок не дает... все вопросы к Яндексу».
Yandex bought ads in about half the subway cars, saying, “The operator does not give consultations... so please address your questions to Yandex.”
Если тебя не затруднит, положи эти книги на мой стол.
Lay these books on my desk, if you don't mind.
Разрешается копировать и использовать данный документ в личных целях для справок.
You may copy and use this document for your internal, reference purposes.
В течение данного отчетного периода министерство внутренних дел выдало 58 составленных на двух языках, включая итальянский, справок и удостоверяющих документов по фактам, официальный учет которых ведет министерство.
In this reporting period, the Ministry of the Interior issued 58 bilingual certificates and attestations in the Italian language on the facts about which the Ministry keeps official records.
Он отмечает, что государство-участник не ставит под сомнение подлинность медицинских справок, представленных автором сообщения.
It observes that the State party has not challenged the authenticity of the medical certificates submitted by the author.
Рабочая группа была проинформирована о том, что до 22 октября 2001 года в секретариат МДП поступила 21 просьба о предоставлении контактной информации о владельцах книжек МДП в рамках процедур наведения справок, осуществляющихся таможенными органами.
The Working Party was informed that, as of until 22 October 2001, the TIR secretariat had received 21 requests for contact information of TIR Carnet holders as part of inquiry procedures undertaken by Customs authorities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité