Exemples d'utilisation de "столичном районе" en russe

<>
Эта служба, которая первоначально функционировала только в столичном районе, является сейчас круглосуточно действующим «телефоном доверия», доступным практически во всех районах страны. The service, which initially operated just within the metropolitan area, has now developed into a 24-hour telephone hotline, available in almost all regions of the country.
Общее недоедание в Гватемале характерно прежде всего для северо-запада страны, где 31 процент детей в возрасте до пяти лет страдают пониженным весом, тогда как в столичном районе этот показатель снизился до 15 процентов. Global malnutrition is more prevalent in some regions of Guatemala, such as the north-west of the country, where 31 per cent of children under five are underweight, whereas in the metropolitan area, the figure is 15 per cent.
Если этот столичный район был бы страной, он занял бы 14 место в мире по ВВП. If this metropolitan area were a country, it would rank about 14th in the world in GDP terms.
Города нуждаются в обновлении государственного управления, чтобы обеспечить достаточное влияние для бедных и более маргинальных сообществ, и для того, чтобы внедрить гораздо более эффективную координацию для меж-городских линий транспорта, особенно когда столичный район является домом для многих отдельных городов. Cities need to upgrade their governance, to allow for a greater role for poorer and more marginalized communities, and to enable much more effective coordination across city lines when a metropolitan area is home to many individual cities.
Это крупнейшее бедствие в столичном районе за десятки лет. И это не природное бедствие. Это инженерная катастрофа. This is the largest metropolitan-area disaster in decades, and it was not a natural disaster - it was a disaster of engineering.
Наивысший ПМС зарегистрирован в АРММ и Северном Минданао и самый низкий ? в Национальном столичном районе (НСР) и Южном Тагалоге. The MMR was highest in ARMM and Northern Mindanao and lowest in the National Capital Region (NCR) and Southern Tagalog.
Наконец был издан судебный приказ, предписывающий привлечь ряд задержанных сотрудников полиции к суду по делу о предполагаемой произвольной казни 11 лиц в столичном районе Карфур-Фёй в мае 1999 года. A judicial order was finally issued committing a number of detained police officers for trial in the case of the alleged summary execution of 11 individuals in the Carrefour-Feuilles district of Port-au-Prince in May 1999.
В этом районе вчера произошел пожар. A fire broke out in this neighborhood last night.
За время длинного экономического бума последних двадцати лет богатство в основном осело в столичном регионе Бангкока, что благоприятствовало произрастанию городского среднего класса, однако это вызвало сильное возмущение сельского большинства. For much of Thailand's long economic boom of the past two decades, wealth resided mostly in the Bangkok metropolitan area, a boon to the burgeoning urban middle class, but deeply resented by the rural majority.
В этом районе могут работать воры-карманники. Pickpockets may operate in this area.
Партии, которым едва исполнился год, недавно пришли к власти во Франции и в огромном столичном округе Токио. Parties barely a year old have recently swept to power in France and in the huge metropolitan area of Tokyo.
В этом районе всё еще следуют старому обычаю. The old custom is still kept up in that district.
Управление митрополита крайне важно, так как развитые города нуждаются в сетях, которые действуют и на столичном уровне. Metropolitan governance is therefore crucial, as smart cities require networks that operate at the metropolitan scale.
Я встретил его в районе полудня. I met him about noon.
По данным за апрель, базовый индекс потребительских цен Японии остаётся практически неизменным относительно уровня годичной давности; в мае аналогичный результат зафиксирован в столичном регионе Токио. Through April, Japan’s core CPI was basically flat relative to its year-earlier level, with a similar outcome evident in May for the Tokyo metropolitan area.
Люди, живущие в этом районе, умирают из-за недостатка воды. People living in this area are dying because of the lack of water.
Дополнительные магазины White Hen позволят компании увеличить свое присутствие в Бостоне (55 магазинов) и столичном Чикаго (206 магазинов), тогда общее количество их магазинов в Северной Америке превысит 7,100. The addition of White Hen stores will allow the company to increase their presence in greater Boston (55 stores) and metropolitan Chicago (206 stores) bringing their North American store count to over 7,100.
Вы живете в этом районе? Do you live in this area?
Этой тенденции способствовало стимулирование иммигрантов к принятию активных мер и профессионально-техническое обучение иммигрантов, заинтересованных в работе, в особенности в столичном регионе, которое ведется в сотрудничестве с работодателями и предусматривает также обучение финскому языку (отрасли транспорта, металлообработки и обслуживания). This development has been supported by the guidance of immigrants to active measures and working-life oriented immigrant training and vocational training implemented especially in the capital area in co-operation with employers and including teaching in Finnish (the transport, metal and care branches).
В этом районе могут орудовать воры-карманники. Pickpockets may operate in this area.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !