Exemples d'utilisation de "столько всего" en russe

<>
Traductions: tous33 so much10 so many4 autres traductions19
Я столько всего вынесла, Ники. I had a very bad time, Nicky.
На него столько всего навалилось. It's all been too much for him.
О, я столько всего усвоила, мамуля. I've learnt a phenomenal amount, mummy.
Жаль, что тебе столько всего пришлось перенести. It's too bad you're so hard on the eyes.
Я сделал столько всего хорошего для мошенницы Стенли. I've done a good many things for Stanley, the rascal.
Здесь столько всего, что должно привлекать твоё изменчивое внимание. Lots of fun stuff to occupy your short attention span.
Вокруг столько всего интересного". Я отвечаю: "Скажи это ей". There's something much more interesting around the corner," I say, "Try saying that to her."
Столько всего было, знаешь ли, между Нэнси, Джоном, Рыжим Псом. There's a lot of history there, you know, with Nancy, John, Red Dog.
Вам нужно было сделать столько всего, чтобы получить ваш телефон. You had to do everything to get your phone.
Блин, возьмешь отгул на турнир по покеру а тут сразу столько всего происходит. Boy, take one day off for a poker tournament And you miss a whole lot around here.
Нам надо идти, прямо сейчас, надо столько всего сделать до нашего урока танцев. Um, hello, we need to go right now because we have a lot to do before our dance lesson.
Да, я подумал, нам столько всего надо переделать, что созвал всех на немедленную репетицию. Yes, I realized how much work we had to do, so I called everyone for an emergency rehearsal.
Есть курильщики, антикурильщики, и столько всего, из-за чего люди нервничают и так далее. There are smokers, anti-smoking, and all that stuff for which people s' énervent, etc.
Я узнал от Шей столько всего о защите людей, сколько от любого инструктора в академии. I learned as much about protecting people from Shay as I did from any instructor at the academy.
И я не мог. эти слова поразили меня, он говорил это людям, которые столько всего перенесли. That hit me so hard, telling these people that had been through this experience.
Если честно, Я тоже люблю "по-быстрому", и при этом я считаю, что столько всего может дать медленный секс. Now, you know, I like a quickie as much as the next person, but I think that there's an awful lot to be gained from slow sex - from slowing down in the bedroom.
Между теми, кто делает евангельских тварей и теми, кто делает порно-зверей, существует глубокий раскол. Но они столько всего действительно интересного делают надувными шарами. There is a big schism between the ones who make gospel animals and porn animals, but - they do a lot of really cool stuff with balloons.
Ну, иногда столько всего происходит, потому что у меня я занимаюсь музыкой и состою в команде по плаванию, и еще куча других вещей, и иногда мне кажется, что их слишком много. Well, sometimes there is a lot of stuff going on because I have music lessons and I'm on swim team - all this different stuff that I have to do, and sometimes it gets overwhelming.
Но нет, в нашей голове происходит столько всего, что мы даже не всегда знаем, как донести до человека, что мы его любим, потому что мы думаем, что любовь - это самоотверженность, а желание, в свою очередь, сопровождается определённой долей эгоизма в лучшем смысле этого слова: But no, in our mind up there are a host of things going on that we don't always know how to bring to the person that we love, because we think love comes with selflessness and in fact desire comes with a certain amount of selfishness in the best sense of the word:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !