Exemples d'utilisation de "стороннего" en russe
Следуйте рекомендациям стороннего поставщика по настройке записи MX.
Follow their guidelines for configuring your MX record.
В сфере ближневосточной политики Турция традиционно занимала позицию стороннего наблюдателя.
Turkey was traditionally a bystander in Middle East politics.
Для стороннего наблюдателя это выглядит как Bentley 20-х гг.
'To the casual observer, this looks like a' 20s Bentley.
В: Могу ли я войти в аккаунт Google с помощью стороннего адреса электронной почты (не Gmail)?
Q: Can I sign in to my Google Account with my current, non-Gmail email address?
Война обрекла арабский регион на роль стороннего наблюдателя и задержала процесс инвестирования и принятия решений в сфере экономики.
The war has condemned the Arab region to watching and waiting and has delayed the process of investment and economic decision-making.
Банковский сейф не застрахован Федеральным правительством, как и деньги в нем, поэтому они пользовались услугами стороннего страховщика "С В и партнеры".
Bank safety deposit boxes aren't insured by the federal government like the money is, so they used an outside insurer, C. W Associates.
Чтобы воспроизвести диск Blu-ray, необходимо использовать программу стороннего производителя (не Майкрософт), которая воспроизводит диски Blu-ray, и устройство, поддерживающее чтение дисков данного типа.
To play a Blu-ray Disc, you need to use a non-Microsoft program that supports Blu-ray playback and a device capable of reading Blu-ray Discs.
Если вы удалите электронный адрес из стороннего домена (например, @gmail.com), обычно он станет доступным для добавления в другую учетную запись Майкрософт в качестве псевдонима.
If you remove an email address from a non-Microsoft domain (like @gmail.com), then it usually becomes immediately available to be added as an alias on another Microsoft account.
Если вы собираетесь привлечь для продвижения своего контента стороннего специалиста, вы должны ему абсолютно доверять. От его действий будет зависеть судьба вашего канала и бизнеса на YouTube.
If you are going to hire someone to help promote your content, it should be someone you absolutely trust, as you may be putting the fate of your channel (and your business on YouTube) in their hands.
Ключевые защитные юридические институты для стороннего финансирования, федеральные законы о ценных бумагах не были понятны до 1930-х годов – десятилетия спустя, после того, как финансовые рынки США выросли до такой степени, чтобы финансировать экономический рост США.
The core protective legal institution for outside finance, the federal securities laws, didn’t fall into place until the 1930’s – decades after US financial markets had grown to finance America’s economic rise.
Если вы пользуетесь услугами стороннего (отличного от Microsoft) поставщика услуг электронной почты, такого как Gmail или Yahoo, то вам будет предложено подтвердить, что вы имеете доступ к этому адресу, на который будет отправлено письмо с инструкциями по подтверждению.
If you used a non-Microsoft email address, we'll ask you to verify that you have access to that email address by sending you an email with validation instructions.
Если инвестиционное исследование проводится сторонним исполнителем, мы принимаем все меры для контроля уровня и тщательности выполнения такого исследования, но не можем гарантировать, что деятельность стороннего исполнителя будет регламентироваться правительственным или регулятивным органом, которые по уровню не уступают органам, регламентирующим нашу деятельность.
Where such investment research is outsourced from our operations, we shall undertake every effort as to monitor the level and standard of diligence to which such research is undertaken but cannot guarantee that the provider is subject to control by the government or any regulatory authority equal in standard and/or scope to the one we adhere to.
В отношении референдума по определению будущего статуса Нагорного Карабаха сопредседатели подчеркнули, что для его проведения необходимо создать соответствующие условия, с тем чтобы процесс волеизъявления осуществлялся без принуждения, и хорошо информированные граждане имели все возможности для определения своей позиции после стороннего обсуждения этого вопроса на общественных форумах.
Regarding the vote to determine the future status of Nagorno-Karabakh, the Co-Chairs stressed that suitable pre-conditions for such a vote would have to be achieved so that the vote would take place in a non-coercive environment in which well-informed citizens have had ample opportunity to consider their positions after a vigorous debate in the public arena.
Тем не менее по окончании каждого из восьми этапов его осуществления мы констатируем, что Совет Безопасности пытается продлить действие программы «продовольствие в обмен на нефть» такими средствами, которые для любого стороннего наблюдателя свидетельствуют о пристрастном отношении некоторых членов Совета Безопасности и их отходе от духа и буквы Меморандума о взаимопонимании, который носит исключительный и временный характер.
We note that, at the end of each of the eight phases of implementation, the Security Council has tried to extend the oil-for-food programme by means that indicate to any neutral observer the biased attitude on the part of some members of the Security Council and how far removed they are from the letter and spirit of the memorandum of understanding, which is exceptional and temporary.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité