Exemples d'utilisation de "сторонними" en russe
Помимо файлов cookie, сохраняемых корпорацией Microsoft при посещении ее веб-сайтов, файлы cookie могут также сохраняться сторонними организациями, привлеченными корпорацией Microsoft для выполнения от ее имени определенных видов работ, например сбора аналитической информации о веб-сайте.
In addition to the cookies Microsoft may set when you visit Microsoft sites, third parties that we have hired to provide certain services on our behalf, such as site analytics, may also set cookies when you visit Microsoft sites.
Делиться аудиториями с рекламными аккаунтами, Страницами или сторонними партнерами.
Share audiences between ad accounts, Pages, or with external partners.
Помните о том, что приложения не создаются Facebook и обслуживаются сторонними разработчиками.
Keep in mind that apps aren't built by Facebook and are operated by outside developers.
Если дать приложению это разрешение, оно сможет просматривать соответствующие данные, сохраненные в Google Fit сторонними программами.
If you permit an app to view your location data, that app can use the location data stored in Google Fit by other apps.
Все инструменты из этого списка, за исключением функции "Стримы с мобильных устройств", были разработаны сторонними компаниями.
With the exception of Mobile Capture, none of these products are made by Google.
Некоторые из них разработаны корпорацией Майкрософт, но большая часть кодеков создана сторонними компаниями, организациями или отдельными разработчиками.
Some have been created by Microsoft, but the vast majority of codecs have been created by other companies, organizations, or individuals.
Aнди Хобсбом делиться свежей рекламной кампанией о том как делать "по-зеленому" - и с некоторыми сторонними преимуществами.
Andy Hobsbawm shares a fresh ad campaign about going green - and some of the fringe benefits.
Однако сейчас США, МВФ и Европейская комиссия оказались сторонними наблюдателями процесса разрушения Греции Германией и рядом других правительств.
Now, however, the US, the IMF, and the European Commission have all watched from the sidelines as Germany and other national governments have run Greece into the ground.
В общем случае рекомендуем устанавливать 32-разрядную версию Office, так как она лучше совместима с большинством других приложений, особенно со сторонними надстройками.
We recommend the 32-bit version of Office for most users, because it’s more compatible with most other applications, especially 3rd-party add-ins.
FXTM также поддерживает семинары и мастер-классы, проводимые сторонними организациями, с целью максимального распространения образовательной информации о торговле на рынке Forex и свободного к ней доступа во всех уголках планеты.
FXTM also supports seminars and workshops by third-parties that create a stimulating environment that facilitates easy access to the opportunities of forex for countries across the world.
Например, он сказал, что сотрудники были сторонними наблюдателями, а не активными участниками процесса реформирования системы Организации Объединенных Наций и что в результате событий последних лет стало проявляться повышенное внимание к условиям службы сотрудников, в то время как их способности и преданность делу стали ставиться под сомнение, и что наблюдается явный отход от принципов, лежащих в основе подлинно международной гражданской службы.
For example, he had said that the staff stood and watched as bystanders rather than as active participants in the process of reforming the United Nations system, and also that, as a result of developments in recent years, the conditions of staff had been scrutinized and their abilities and dedication questioned, and that there had been a clear drift away from the principles underlying a true international civil service.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité