Exemples d'utilisation de "сточные воды" en russe avec la traduction "waste-water"

<>
Таким образом, повышенные значения концентрации неорганического азота в стоке (водотоках) указывают на азотное насыщение экосистем водосборного бассейна, разумеется, при условии отсутствия в данном водосборном бассейне крупных источников азота (например, удобрения, городские и промышленные сточные воды). Increased concentrations of inorganic N in run-off (stream-water) thus indicate N saturation of catchment ecosystems, under the assumption, of course, that there are no significant sources of N in the catchment (such as fertilizers, municipal and industrial waste-water).
Благодаря близости к ресурсам, а так же к пользователям услуг, на субнациональном уровне управления решаются такие вопросы, как распределение воды и выдача лицензий на сточные воды, взимание платы за воду, обеспечение соблюдения норм или условий, содержащихся в разрешениях, мониторинг и оценка водных ресурсов, урегулирование конфликтов и более широкие проблемы планирования землепользования. Being normally closer to both the resource and the service users, this subnational government level administers such issues as the allocation of water and waste-water permits, charging for water, enforcement of standard or permit conditions, monitoring and assessment of water resources, adjudication of conflicts and broad land-use planning issues.
[" Отходы " означает вещества или предметы [которые удаляются или предназначены для удаления или должны удаляться в соответствии с положениями национального законодательства] [которые определяются подобным образом на основании положений национального законодательства и которые предназначены для рекуперации, сжигания или удаления], и ссылки на " отходы " включают сточные воды, предназначенные для обработки на станциях для очистки сточных вод;] [“Waste” means substances or objects [which are disposed of or are intended to be disposed of or are required to be disposed of by the provisions of national law] [so defined by the provisions of national law and which are intended to be recovered, incinerated or disposed of] and references to “waste” include waste-water destined for waste-water treatment plants;]
объекты по сбросу сточных вод: вакуумные насосы и электродвигатели для скважин; Waste-water discharge facilities: vacuum pumps and well motors;
Проводятся исследования в области стратегии утилизации упаковочных отходов и обработка сточных вод. Studies have been done on packaging waste and waste-water policies.
Источник: Исследование " Технологические средства обработки обычных сточных вод в Коста-Рике ", 2003 год. Source: Study of the situation of ordinary waste-water treatment technology in Costa Rica, 2003.
Сброс бытовых сточных вод считается одной из наиболее значительных угроз для прибрежной среды во всем мире. Municipal waste-water discharges are considered one of the most significant threats to coastal environments worldwide.
городские системы канализации, связанные с крупными централизованными станциями очистки сточных вод, включая процессы первичной, вторичной и третичной очистки42. Urban sewer systems connected to large centralized waste-water treatment plants, including primary, secondary and tertiary treatment processes.42
Среди низкозатратных систем очистки сточных вод выделяются системы анаэробной очистки, преимущества которых заключаются в простоте конструкции и низкозатратном обслуживании. Among the low-cost waste-water treatment options available are anaerobic treatment systems, which have the advantage of simple construction and low-cost maintenance.
Жилые, коммерческие и институциональные здания; транспорт; промышленность; энергоснабжение; сельское хозяйство; лесное хозяйство и удаление твердых отходов и сточных вод. Residential, Commercial and Institutional Buildings; Transport; Industrial; Energy Supply; Agriculture; Forest; and Solid Waste and Waste-water Disposal.
Некоторые делегации указали на трудности в процессе сбора данных по загрязнению почв, захоронению отходов, очистке сточных вод и питьевой воде. Some delegations referred to difficulties in collecting data on soil contamination, waste landfilling, waste-water treatment and drinking water.
Ближайшая задача заключается в четком определении статуса охраняемых районов, принятии решений относительно свалок, очистки сточных вод и эффективном контроле за загрязнением. A clear definition of status of protected areas, decision-making on waste sites, waste-water purification, and effective control of pollution will be an immediate task.
Для выявления наиболее экономически эффективных решений можно использовать тщательный анализ возможных методов управления отведением и очисткой сточных вод в местных условиях. Detailed analyses of the options for waste-water management in the local context can be used to identify the most cost-effective solutions.
Основное внимание будет уделено отходам, водопользованию и очистке сточных вод, расходам на охрану окружающей среды и координации сбора данных об атмосферных выбросах. The emphasis will be given to waste, water use and waste-water treatment, environmental expenditure and co-ordination of data collection on air emissions.
Управление энергетики Американского Самоа (УЭАС), являющееся государственным учреждением, обеспечивает энерго- и водоснабжение, удаление сточных вод и твердых отходов на пяти из семи островов. The American Samoa Power Authority (ASPA) which is Government-owned, provides water, waste-water, solid waste and electric services to customers on five of the seven islands.
Воздействие на окружающую среду (объём и структура выбросов в атмосферу, включая парниковые газы, объём и структура сбросов сточных вод, объём и структура отходов). Environmental impact (amount and type of atmospheric emissions, including greenhouse gases, amount and type of waste-water discharges, amount and type of waste).
Взаимосвязь может вызвать острые проблемы, связанные с водоснабжением и удалением сточных вод в засушливых и полузасушливых районах, а также в малых островных развивающихся государствах. The interlinkages can pose acute challenges for water and waste-water management in arid and semi-arid areas and also in small island developing States.
принимать меры профилактики и защиты против нехватки воды и загрязнения воды, включая сброс загрязняющих веществ, и содействовать созданию технологий очистки сточных вод, включая экологическую санитарию. Adopt prevention and protection measures against water shortages and water pollution, including the discharge of polluting substances, and promote waste-water treatment technologies, including ecological sanitation.
Можно было бы оказывать местным властям из ряда различных источников финансовую и техническую помощь для реализации крупномасштабных современных мероприятий в области санитарии и очистки сточных вод. Local authorities could be provided with financial and technical assistance for large-scale modern sanitation and waste-water treatment works from a number of different sources.
[вариант 2: для [хранения,] [использования, повторного использования,] рециркуляции, обработки, [включая очистку сточных вод,] [сжигания с рекуперацией энергии или без таковой,] [окончательной обработки] [или удаления] [или выброса]]; [option 2: for [storage,] [use, reuse,] recycling, treatment, [including waste-water treatment,] [incineration with or without energy recovery,] [final treatment] [or disposal] [or release]];
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !