Exemples d'utilisation de "стоянке" en russe
Этот автомобиль должен быть на нашей штрафной стоянке.
This car is supposed to be in our impound yard.
Я нашла скорую, нашла на штрафной стоянке в пригороде.
I found the ambulance, tracked it to an impound lot outside of Wilmington.
Мне нужно меньше девственниц на автобусной стоянке и больше шлюшек на танцполе.
I need less virgin at the bus stop and more whore on the floor.
Вчера вечером, на стоянке, я услышал как Бениньо разговаривал с сеньором Марко.
Last night I was at the parkin lot and overheard a discussion between Benigno and Marco.
Нет, помнишь, мы останавливались на стоянке грузовиков и мы играли ей в футбол
No, remember we stopped at that truck stop and we were kicking field goals with it
Я нашел его спящим в эвакуаторе крупного рогатого скота на стоянке для грузовиков.
I found him sleeping in his cattle hauler at a truck stop.
Я сейчас на проклятой стоянке для грузовиков в Уинслоу, штат Аризона, работаю с кем то.
And I'm in a bloody truck stop in Winslow, Arizona, and I run into someone.
Я на стоянке грузовиков в глуши ищу мертвого вампира который может привести к Кетрин и лекарству.
I'm at a truck stop in the boonies looking for a dead vampire that might lead to Katherine and the cure.
Большинство зарегистрированных в мире нападений произошло в территориальных водах, когда суда находились на якорной стоянке или у причала.
Most of the attacks worldwide were reported to have occurred or been attempted in territorial seas while ships were at anchor or berthed.
Талиб Абд аль-Маджид Ибрагим Абд Аллах эль-Халиди, который работал на старой якорной стоянке, был ранен в левое предплечье.
Talib Abd al-Majid Ibrahim Abd Allah al-Khalidi, who was at work at the old anchorage, was wounded in the left forearm.
Однако компетентный орган может освободить от этой обязанности суда, находящиеся на стоянке в акватории гавани или в разрешенном для этой цели месте.
The competent authority may, however, exempt from this obligation those vessels which are berthed in a harbour basin or in an accepted berthing position.
Согласно сообщениям, утром 17 февраля местные жители видели полицейскую машину, соответствующую описанию автомобиля, на котором были увезены трое арестованных, на стоянке рядом с пустырем.
On the morning of 17 February, local residents allegedly saw a police vehicle matching the description of the car in which the three were taken away parked next to the patch of wasteland.
Рабочая группа приняла предложение Норвегии изменить текст раздела 8.3.7, с тем чтобы предусмотреть иммобилизацию находящихся на стоянке отцепленных прицепов, не оснащенных стояночным тормозом.
The Working Party adopted the proposal by Norway to amend paragraph 8.3.7 to ensure the immobilization of parked detached trailers without braking devices.
По сведениям Постоянного представителя Кувейта, эти запасные части хранятся на борту шести самолетов ИЭК, находящихся на стоянке в международном аэропорту им. королевы Алии в Аммане, Иордания.
According to the Permanent Representative of Kuwait, the spare parts are kept on board six aircraft belonging to IAC stationed at Queen Alia International Airport in Amman, Jordan.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité