Exemples d'utilisation de "страдать" en russe avec la traduction "suffer"
Traductions:
tous1577
suffer1314
long87
experience42
develop36
hurt25
get23
smart3
acquire2
agonize1
autres traductions44
Можно было почти подумать, что мир желает страдать.
Almost one might think the world wished to suffer.
Изначально оно происходит от латинского "patior" - претерпевать, страдать.
It comes initially from the Latin patior, to endure, or to suffer.
США, например, безжалостно позволяют страдать детям своих беднейших семей.
The United States, for example, cruelly allows its poorest children to suffer.
Не желая страдать от бесчестья, он попросил о харакири.
Rather than suffer dishonor he asked to commit hara-kiri.
К сожалению, в промежуточный период многие будут напрасно страдать.
Unfortunately, many will suffer needlessly in the interim.
Теперь мои жители больше не будут страдать от насморка.
No longer will my citizens suffer from the sniffles.
Нас заставили страдать, потому что ты пялишь его жену?
We're being made to suffer because you're boning his wife?
Больные и немощные всего мира не должны страдать без необходимости.
The world’s sick and vulnerable should not have to suffer needlessly.
А без ресурсов для того, чтобы адаптироваться, они будут продолжать страдать.
And without the resources to adapt, they will continue to suffer.
Однажды в 2007 году, однако, он оказался тем, кто начал страдать.
One day in 2007, however, he was the one who began to suffer.
Возможно, экономика Африки будет развиваться, но африканцы будут по-прежнему страдать.
Africa's economy may grow, but Africans will continue to suffer.
Обычные русские имеют гораздо меньше возможностей и будут страдать гораздо больше.
Ordinary Russians have far less leverage – and will suffer far more.
Ведь если мы не умрём, мы опять расстанемся, будем рыдать, ужасно страдать.
If we stayed alive we'd part again, and weep and sob in dreadful suffering.
Но даже со всеми этими симптомами, даже ощущая боль, я перестала страдать.
But even when I still had the symptoms, even while I was still in pain, I stopped suffering.
Этот город будет страдать от критической нехватки воды, если вскоре не пойдёт дождь.
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
Одна из причин, почему мы можем страдать, - это то, что мы окружены снобами.
One of the reasons why we might be suffering is that we are surrounded by snobs.
Например, мать может страдать от булимии, если у ее дочери есть данное заболевание).
For example, a mother can be affected by bulimia if her daughter suffers from this illness.)
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité