Exemples d'utilisation de "страна - хозяин" en russe

<>
Китайские ПИИ, как и любые ПИИ, предоставляют странам-хозяевам пакет движимых и недвижимых активов, необходимых для экономического роста и развития. Chinese FDI, like all FDI, can provide host countries with a bundle of tangible and intangible assets needed for economic growth and development.
А именно, в дополнение к положительному экономическому вкладу в страны-хозяева, им необходимо создать устойчивую репутацию компаний с высокой гражданской ответственностью. In particular, they need to establish a strong reputation as good corporate citizens, in addition to making a positive economic contribution to their host countries.
Парагвай — страна в Южной Америке. Paraguay is a country in South America.
Хозяин разрезал индейку для гостей. The host cut the turkey for the guests.
Голландия — маленькая страна. The Netherlands is a small country.
Если вы увидите его дом, то вы поймёте, что его хозяин - бедняк. If you see his house, you'll know that he is poor.
Эта страна известна своим быстрым экономическим ростом. The country is famous for the rapid growth of its economy.
Лучше тебе положить книгу обратно на стол, её хозяин сейчас вернётся. You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
США - большая страна. The United States is a large country.
Том хозяин своего слова. Tom is a man of his word.
Америка — страна иммигрантов. America is a land of immigrants.
Он вёл себя будто хозяин. He acted like he owned the place.
Его родная страна — Грузия. Georgia is his native state.
Деньги - хороший слуга, но плохой хозяин. Money is a good servant, but a bad master.
Нидерланды — маленькая страна. The Netherlands is a small country.
Действительно, личность была незаурядная: хозяин Кагинского и Узянского заводов строил дома, отливал пушки и колокола, держал уральские рудники. Indeed, this character had a lot going for him: the owner of the Kaginsky and Uzyansk factories built homes, cast canons and bells, and kept the Ural mines.
Мексика - это страна, граничащая с Соединёнными Штатами Америки. Mexico is a nation that borders the United States.
Анчелотти - хозяин положения? Is Ancelotti the man for the job?
Страна богата на природные ресурсы. The country is rich in natural resources.
Валентино  - бесподобный хозяин и принимает гостей с щедростью и элегантностью. Valentino is a spectacular host whose entertains with generosity and elegance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !