Exemples d'utilisation de "странам назначения" en russe

<>
Traductions: tous244 country of destination235 autres traductions9
Кроме того, установлена неразрывная связь между странами происхождения и странам назначения. Furthermore, countries of source and destination were inextricably linked.
Странам назначения будет также крайне важно инвестировать в устойчивую инфраструктуру и обеспечение базовых услуг для вновь прибывающих. It will be essential for destination countries to invest in sustainable infrastructure and basic services for new arrivals.
Эффективное регулирование миграции может пойти на пользу всем — и странам происхождения, и странам транзита, и странам назначения. Efficiently managed migration can be beneficial to all — countries of origin, transit and destination.
ЕС убежден, что при эффективном регулировании миграция может принести существенную пользу как странам происхождения, так и странам назначения, а также самим мигрантам. The EU is convinced that migration, when managed effectively, can benefit substantially both the countries of origin and destination as well as the migrants themselves.
Соединенные Штаты твердо уверены в том, что организованная миграция, когда она эффективно регулируется, несет благо как странам происхождения и странам назначения, так и самим мигрантам. The United States believes strongly that orderly migration, when managed effectively, benefits countries of origin and destination, as well as migrants themselves.
А странам назначения следует рассмотреть возможность предоставления рабочих мест в чрезвычайном режиме для перемещаемых работников, при этом в качестве модели можно использовать программы Австралии и Новой Зеландии для сезонных рабочих. And destination countries should consider providing emergency employment for displaced workers, using Australia and New Zealand’s seasonal worker programs as a model.
К государствам, в частности странам происхождения и странам назначения, был обращен призыв рассмотреть вопрос о принятии соответствующих мер правового характера в отношении посредников, которые намеренно поощряют нелегальную миграцию трудящихся, попирая их человеческое достоинство. States concerned, specifically countries of origin and destination, were invited to consider adopting appropriate legal measures against intermediaries who deliberately encouraged the clandestine movement of workers in violation of their human dignity.
В то время как миграция открывает возможности для мигрантов в плане обеспечения лучшей жизни и приносит выгоды как странам происхождения, так и странам назначения, она влечет за собой и негативные последствия в результате эмиграции высококвалифицированных кадров и так называемой «утечки умов». While migration creates possibilities for migrants to have a better life and contributes to the countries of both origin and destination, it has a negative impact as a result of the emigration of highly skilled workers and the phenomenon of brain drain.
Что касается торговли людьми, то ЮНОДК будет оказывать поддержку как странам происхождения, так и странам назначения с целью предоставления фактическим и потенциальным жертвам торговли людьми- особенно женщинам и девочкам- комплексных услуг по профилактике ВИЧ/СПИДа и соответствующей медико-социальной помощи с учетом гендерных факторов. As regards trafficking in persons, UNODC will support countries of both origin and destination to provide actual and potential victims of trafficking — in particular women and girls — with comprehensive, gender-sensitive HIV/AIDS prevention and care services.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !