Sentence examples of "страны Евросоюза" in Russian
И это, кажется, оправдывает страны Евросоюза, такие как Франция и Германия, которые никогда не доверяли способности Турции примирить свое исламистское призвание со своими европейскими устремлениями.
And it appears to vindicate European Union countries, such as France and Germany, that never trusted Turkey’s capacity to reconcile its Islamist vocation with its European aspirations.
За последние 20 лет примерно полмиллиона итальянцев в возрасте от 18 до 39 лет уехали за рубеж, главным образом в экономически более динамичные страны Евросоюза – Германию, Францию и Великобританию.
Over the last 20 years, roughly a half-million Italians aged 18 to 39 have moved abroad, especially to more economically dynamic European Union countries such as Germany, France, and the United Kingdom.
Соединённые Штаты, ряд стран Евросоюза, а также Саудовская Аравия и другие страны бассейна Персидского залива.
the United States and the European Union countries, as well as Saudi Arabia and the other Gulf states.
Их количество действительно большое, если, конечно, сравнивать не с такими странами, как Турция, а с другими странами Евросоюза.
In fact, the numbers are high – not in comparison with a country like Turkey, but certainly relative to other European Union countries.
В рамках общего урегулирования конфликта рад стран могут внести свой вклад в эту сумму: Соединённые Штаты, ряд стран Евросоюза, а также Саудовская Аравия и другие страны бассейна Персидского залива.
Within the framework of an overall settlement of the conflict, a number of countries could contribute to this sum: the United States and the European Union countries, as well as Saudi Arabia and the other Gulf states.
По сути, именно так сформулировал вопрос британский премьер-министр Дэвид Кэмерон в своей давно ожидавшейся речи о проблемах иммиграции в Великобританию из других стран Евросоюза. Он произнес ее в ноябре, в штаб-квартире производителя строительной техники JCB.
That is essentially the question British Prime Minister David Cameron posed in his long-awaited speech on immigration from other European Union countries, delivered last month at the headquarters of the construction-equipment manufacturer JCB.
Но в действительности, страны Евросоюза имеют больше общего, чем можно предположить, основываясь на этих различиях.
But in reality, EU countries have more in common than what can be inferred from those differences.
Промышленно развитые страны, в частности, США и страны Евросоюза, несут особую ответственность за выработку решения проблемы вырубки лесов.
Industrialized countries, such as the United States and the members of the European Union, bear a special responsibility for providing solutions to the problem of deforestation.
В первую очередь малые страны Евросоюза взбешены упрямым отказом Франции вести игру по правилам Евросоюза в отношении дефицита государственного бюджета.
The EU's smaller countries, in particular, are furious with France over its stubborn refusal to play by the EU's deficit spending rules.
Доля экспорта в страны Евросоюза должна стремительно увеличиться с одной до двух третей, как и в остальной части Восточной Европы.
The EU share of Ukraine’s exports should quickly rise from one-third to two-thirds as in the rest of Eastern Europe.
А тем временем Газпром, вполне возможно, сократит сегодняшние объемы экспортных поставок в страны Евросоюза с 30% до 25% и даже 20%.
Gazprom, meanwhile, might go from 30% of the European Union's current foreign supply to 25% or even 20%.
Ведущие страны – особенно США, страны Евросоюза и Япония – должны принять новые программы по финансированию инвестиций в инфраструктуру стран с низким доходом.
The leading economies – especially the US, European Union, and Japan – should establish new programs to finance infrastructure investments in low-income countries.
Сейчас Европе нужно принимать важные коллективные экономические и внешнеполитические решения, однако крупные страны Евросоюза – Франция, Великобритания, Испания и Италия – больше заняты своими внутренними проблемами.
At a time when Europe needs to make important collective economic and foreign-policy decisions, domestic issues are preoccupying larger European Union member states such as France, the UK, Spain, and Italy.
Европейский Союз, видя такие изменения в международной обстановке, лишил членов повстанческих организаций своих виз и заблокировал въезд в страны Евросоюза тем, кто продолжает участвовать в похищениях людей.
The changed international environment saw the European Union strip guerilla organizations of their visas and blocked their entry into EU countries of those who continued to carry out abductions.
«Северный поток-2» не способствует диверсификации маршрутов импорта газа в страны Евросоюза, поэтому он вряд ли получит какую-то особую политическую или финансовую поддержку со стороны правительств.
Nord Stream 2, which runs alongside Nord Stream 1, does not help diversify the EU’s gas import routes and so will unlikely get any special political or financial support outside of the private sector.
Такие амбициозные цели, хотя и нереальные, могут оказать "дисциплинирующее воздействие" и могут побудить некоторые страны Евросоюза увеличить свои расходы, хотя сам Евросоюз инициировал целый ряд многообещающих программ.
Such ambitious goals, however unrealistic, can have a disciplining effect, leading some EU countries to increase their spending, while the EU itself has launched a number of promising schemes.
Скажем, оправдано ли это: разрешать иностранцам въезд в страны Евросоюза только для того, чтобы собранные с них налоги можно было использовать для финансового обеспечения выплаты пенсий гражданам Евросоюза?
Is it right, say, to allow foreigners to enter the EU only so that their taxes can be used to help finance the pensions of EU citizens?
Ноябрьские теракты в Париже должны были ясно показать, что для противодействия терроризму, не знающему границ, нужна разведка, не знающая границ. Однако страны Евросоюза продолжают ставить индивидуальный суверенитет впереди коллективной безопасности.
The attacks in Paris last November should have made it obvious that borderless terrorism demands borderless intelligence, yet EU member states continue to put individual sovereignty ahead of collective security.
Лай казался совершенно неизбежным, после того как в минувшем месяце две крупные страны Евросоюза – Италия и Франция – представили проекты госбюджетов на 2015 год. В них откровенно нарушались обязательства правительств соблюдать политику сокращения расходов.
Last month, howls seemed inevitable after two large EU countries, Italy and France, submitted budget plans for 2015 that clearly violated their governments’ vows of continued austerity.
Общая внешняя угроза должна заставить страны Евросоюза увеличить оборонные расходы и расширить сотрудничество в сфере безопасности, однако европейские избиратели, скептически настроенные по поводу ЕС и пострадавшие от политики сокращения бюджетных расходов, похоже, не очень в этом заинтересованы.
While a common external threat ought to drive the EU to increase defense spending and deepen its security cooperation, EU-skeptic, austerity-hit European voters may have little appetite for this.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert