Ejemplos del uso de "страсти господни" en ruso

<>
И Страсти Господни вовсе не глупый спектакль. Also, the Passion Play isn't stupid.
Ибо пути Господни неисповедимы. Because the paths to the Lord are inscrutable.
Танго - вертикальное выражение горизонтальной страсти. Tango is the vertical expression of horizontal desire.
Пути Господни всегда неисповедимы. The ways of the Lord are always impenetrable.
Страсти накаляются Things are heating up
Вы верите мне, дети Господни? Do you believe, my fellow children of God?
Чем выше шпиль, казалось бы, тем низменнее те страсти, которые он зарождает. The higher the spire, it would seem, the lower the passions it goes on engendering.
О, пути Господни неисповедимы. Oh, the Lord, he works in mysterious ways.
Рынок EURCHF, в сущности, пока парализован сегодня утром, и ждет, чтобы страсти улеглись. The EURCHF market has basically shut down so far this morning, while it waits for the dust to settle.
Уверен, все мы чувствуем, что он слишком рано взорвался пути господни неисповедимы. I'm sure we all feel he exploded too young but the Lord moves in mysterious ways.
Хотя страсти накаляются, рынки невероятно спокойны сегодня. Although the rhetoric is heating up, the markets are incredibly calm today.
Неисповедимы пути Господни, дитя. The Lord works in mysterious ways, my dear.
Наибольшее замешательство вызывают не сами беспорядки, а вдохновившие их националистические страсти. What is most disconcerting, though, is not the riot itself but the ethnic nationalist passions that inspired it.
Неисповедимы пути Господни. The Lord moves in mysterious ways.
Одновременно правящая партия раздувает националистические страсти, а страна проводит все более агрессивную военную политику в Южно-Китайском море, что вызывает тревогу у соседей и торговых партнеров. Simultaneously, nationalist passions are being stoked by the ruling party as China assumes a more assertive military posture in the South China Sea, raising anxiety levels with its neighbors and trading partners.
Пути Господни - Если скажешь "неисповедимы" Я тебе такое устрою, мало не покажется. The Lord works - - If you say "mysterious ways," so help me, I will kick your ass.
Почему, например, они никак не освещали развитие событий в связи с протестами в Исландии, получивших название «исландской революции», и к тому времени как страсти накалились, лишь очень немногие были в курсе того, что вообще происходит с исландской экономикой? For example, the Icelandic revolution has received no attention from the mainstream, and when it has become such a poignant happening, why do so few know of Iceland's momentum?
Пути Господни, так странно, что меня сделали няней 'God's path for me is strange indeed that I am made nursemaid to
Мы не рождаемся с навыками по культивированию близости, страсти и мира в отношениях - так же, как мы не рождаемся с ультразвуковыми щетками и привычкой пользоваться зубной нитью. We aren’t born with the skills to foster intimacy, passion and peace anymore than we’re born with a Sonicare and good flossing habits.
Пути моих штанов неисповедимы, как и пути Господни. My pants, like the Lord, work in mysterious ways.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.