Exemples d'utilisation de "страстно" en russe
Почему Франция так страстно желает такой известности?
Why does France seem to crave such prominence?
У него есть сердце, страстно и беззаветно преданное делу.
It would have "heart" in that it would have passion and heart and soul.
Жители Восточной Европы страстно желали принять этот вид капитализма.
The people of Eastern Europe were eager to embrace this kind of capitalism.
Иногда получается довольно страстно и эмоционально в мире человеческих эмоций.
So it gets pretty hot and steamy sometimes in the world of human emotions.
не идеи, а просто фракция, которая страстно стремится укрепить свои рычаги власти.
not ideas, just a faction yearning to consolidate its grip on power.
Я была без понятия, что старикан и кашалот так страстно друг друга хотели.
I had no idea that that old man and that fish had the hots for each other like that.
Многие люди, возможно, страстно желают возврата в прошлое, когда мир был якобы проще.
Many people might hanker for a return to the supposedly simpler world of the past.
Сторонники президента из рядов среднего класса не менее страстно желают повышения собственного уровня жизни.
His middle-class backers are no less eager to see their living standards grow.
"на самом деле" я либо люблю, либо ненавижу, да еще на редкость страстно, в придачу.
"in reality" I either love or hate, and with uncommon vehemence to boot.
Но он страстно стремился занять центральное место в поддержке арабской дипломатией мирной конференции в Аннаполисе.
But he was more than willing to occupy center stage in Arab diplomacy's support of the Annapolis peace conference.
"Нас не волнует счастье. Мы должны жить страстно. Мы любим взлеты и падения в жизни.
"We don't care about being happy. We need to live with passion.
Семейная жизнь, которую он страстно желал в одну минуту, он проклинал в следующую, требуя свободы.
The family life that he craves one minute, he rails against the next, demanding freedom.
Вы будете страстно заниматься любовью, а я займусь вашими попками и яйцами, и всё такое.
You guys could have your sensual, your lovemaking, and I'd work the balls and the assholes.
Нет, я имела в виду, это вы девушка, в кого тот мужчина так страстно влюблён?
No, I mean are you the one that this man is so in love with?
Мы знаем, как сильно вы заняты и как страстно вы защищаете интересы нашеЙ провинции в парламенте.
We know you are a busy man and with what ardour and talent you defend our interests in the National Assembly.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité