Exemples d'utilisation de "стратегических" en russe
Турция тоже участвует в стратегических перерасчетах.
Turkey is also engaging in strategic recalculations.
Группа экспертов сочла, что, хотя в правовом отношении изменения, которые могут быть внесены в текст Конвенции, возможно, будут незначительными, после более четкого определения основных стратегических и технических мер, которые должны быть приняты для компьютеризации процедуры МДП, потребуется более глубокое исследование данной темы.
The Expert Group considered that, although from a legal point of view possible changes to the text of the Convention might be minor, a more profound study of the subject would be necessary, once the outlines of the strategical and technical steps to be taken to computerize the TIR procedure would have been more clearly defined.
Было много других случаев стратегических бомбардировок.
There were many other instances of strategic bombing.
Каждое из этих стратегических действий требует политической воли.
Each of these policy actions requires political will.
Ситуация требует смелых и неортодоксальных стратегических решений», - заявляет Джапаров.
The situation requires courageous, unorthodox policy decisions," Dzhaparov says.
сейчас нужно пересмотреть десятилетия основных стратегических несомненных фактов.
decades of fixed strategic certainties must now be reexamined.
Передача власти органам ЕС всегда сопровождалась точным рабочим определением стратегических задач.
Transfer of power to a EU body has generally been accompanied by a clear operational definition of the policy goals.
Технологии можно классифицировать в качестве стратегических и нестратегических.
Technology is classified into strategic and non-strategic.
Если же делать ударение на принятии неверных стратегических решений, вырисовывается более оптимистичная перспектива.
But an emphasis on policy decisions suggests a more optimistic outlook.
Рассмотрим одну из самых стратегических областей мира: Восточную Евразию.
Let's zoom in on one of the most strategic areas of the world, Eastern Eurasia.
Этот результат не отражает преднамеренного плана, а скорее является следствием ряда стратегических ошибок.
This outcome does not reflect a deliberate plan, but rather a series of policy mistakes.
Эти вопросы давно доминируют в стратегических дебатах в Америке.
These have long been dominant questions in America's strategic debate.
Проводимый обзор сектора безопасности позволит получить ценную информацию для решения таких стратегических задач.
The security sector review process already under way will provide valuable inputs into these policy issues.
Историк Пол Нолт критикует консерваторов за леность в стратегических вопросах.
The historian Paul Nolte criticizes Conservatives for being strategically lazy.
Г-жа Бердзол предложила два стратегических решения для смягчения последствий структурной и эпизодической уязвимости.
Ms. Birdsall suggested two policy solutions to mitigate the impact of structural and episodic vulnerability.
увеличение национальных и региональных стратегических резервов сырой нефти и нефтепродуктов;
Increasing national and regional strategic reserves of crude oil and oil products;
В настоящем документе освещается вклад основных групп в обсуждение стратегических вариантов и возможных решений, касающихся ускорения хода осуществления.
The document outlines the contributions of major groups to the discussions on policy options and possible actions to expedite implementation.
Установление действительного мира на Кавказе требует двух ключевых стратегических трансформаций.
In fact, real peace in the Caucasus requires two key strategic transformations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité