Exemples d'utilisation de "стратегических нефтяных запасах" en russe

<>
Некоторые правительства начали хранить нефть в стратегических нефтяных запасах, которые можно использовать в течение короткого времени во время кризиса. Some governments began to store oil in strategic petroleum reserves that could be used to for short periods in a crisis.
В статье Википедии о нефтяных запасах Саудовской Аравии упоминается Мэтт Симмонс (Matt Simmons), критиковавший управление эксплуатацией месторождений, и отмечается: The Wikipedia account for "Oil Reserves in Saudi Arabia" mentions Matt Simmons and his criticism of field management and noted:
Главный интерес Запада заключается не в нефтяных запасах Азербайджана, которые в 2004 г. составили лишь 0,06% от общего количества в мире, а в его геополитическом положении на перекрестке мировой энергии и транспортных коридоров, а также в качестве государства на линии фронта напротив все более агрессивного Ирана. The West's main interest is not Azerbaijan's oil reserves, which accounted for just 0.06% of the world's total in 2004, but its geopolitical position at the crossroads of global energy and transport corridors and as a frontline state vis-à-vis an increasingly assertive Iran.
И это вопреки тому, что их отношения с государствами базируются, по сути дела, на экономических, стратегических и нефтяных интересах – в этом плане вполне в духе стран Запада. This is despite the fact that their relations with governments are in effect based on economic, strategic and oil interests, not unlike Western countries in this regard.
Уменьшение объема потребностей в основном объяснялось задержками с приобретением зданий и сооружений из сборных конструкций, генераторов, оборудования для обеспечения безопасности и охраны, оборудования для ремонта мостов и средств для полевых защитных сооружений, поскольку многих из этих товаров не было в наличии в стратегических запасах для развертывания, и за отчетный период не удалось заключить системные контракты. The reduced requirements were mainly attributable to delays in the procurement of prefabricated facilities, generators, security and safety equipment, bridges and field defence supplies, since many items were not available in the strategic deployment stock and system contracts could not be finalized during the period.
Как указано в бюджетном документе, «эти подрядчики выполняют в настоящее время основные функции и востребованы БСООН на постоянной основе независимо от потребностей в стратегических запасах материальных средств для развертывания в периоды пиковой нагрузки». As indicated in the budget submission, “these contractors currently perform core functions and are required by UNLB on a continuing basis independent of the strategic deployment stocks surge capacity requirements”.
В обследование включаются данные о производстве, импорте, экспорте, запасах и внутреннем потреблении сырой нефти, сжиженных нефтяных газов и некоторых агрегированных групп продуктов нефтепереработки. The survey covers figures for production, imports, exports, stocks and inland consumption of crude oil, liquefied petroleum gases and some aggregated groups of refined petroleum products.
С учетом недостаточного предложения на рынке, ожидаемого дальнейшего быстрого роста спроса на нефть в Азии и появляющихся сообщений о сокращающихся запасах вполне естественно, что встает вопрос о том, будет ли нынешнее повышение цен на нефть более длительным, чем в предыдущие, и не удивительно, что вновь возникает призрак физической исчерпаемости нефтяных ресурсов, как это имело место во время предыдущих энергетических бумов. Given the tight balance between supply and demand, prospects for continued rapid growth in oil demand in Asia and reports of shrinking reserves, it is natural that the question is raised as to whether this oil price increase is more permanent than the previous ones, and it is not surprising that the spectre of physical exhaustion of oil reserves appears again, as it did in earlier boom periods.
Одной из причин этих ложных прогнозов является зацикленность на идее о «доказанных запасах», хотя это просто текущий и довольно изменчивый показатель. One reason for these continuously false predictions is the obsession with "proven reserves," which are simply just current, always in flux counts of the much larger resource.
Все 17 стран в мире с самой большой долей нефтяных доходов в ВВП являются авторитарными государствами. All the seventeen states in the world with the largest oil rents as a share of GDP are authoritarian states.
Старший аналитик Белорусского института стратегических исследований Денис Мельянцов уверен: отныне Брюссель не сможет уже разговаривать с Минском таким же тоном, как раньше. Senior Analyst at the Belarusian Institute of Strategic Studies, Denis Melyantsov, is certain that, from now on, Brussels won’t be able to speak to Minsk in the same tone as before.
Генетические изменения, которые мы вызываем в наших рыбных запасах, проходят в значительной степени непризнанными. The genetic changes that we are bringing about in our fish stocks are going largely unrecognized.
На фоне обвала нефтяных цен атака на рубль продолжилась. On the FX front, the ruble came under attack again amid retreating oil prices.
Между тем западным правительствам следует предложить специально разработанные политические меры национального уровня — от конкретных запросов к собственным спецслужбам до стратегических коммуникационных мероприятий. Meanwhile, Western governments should be proposing tailored policy responses at the national level, from specific requests to their own intelligence agencies to strategic communications activities.
Они получают указания от корпоративных бюрократов вести войну против коренного населения, чья священная земля расположена на огромных запасах ценнейшего природного сырья - "анобтаниума", которыми корпорация желает завладеть любой ценой. They take their direction from corporate bureaucrats in waging war against the indigenous people, whose sacred land is sited on vast reserves of "unobtainium," which the corporation wishes to secure at all costs.
Решение о сокращении добычи, скажем, на 500 тысяч б/д взбодрило бы нефтяных «быков», по крайней мере, на некоторое время (не все члены ОПЕК могут строго следовать новым квотам). A decision to cut back output by, say, 500,000 b/d would cheer the oil bulls, at least temporarily (not all Opec members might adhere to the new quotas).
FXD24 обслуживает как спекулятивных, так и стратегических трейдеров, более чем в 50 странах мира. FXD24 attends speculative and strategic traders in more than 50 countries of the world.
Власти озабочены тем, чтобы опровергнуть обвинения в завышении Shell данных о запасах нефти в Нигерии, которые стали возможны по вине слабого контроля и управления и получении миллионов долларов в качестве премиальных. Nigerian officials are anxious to swat away charges that Shell padded its figures for reserves in Nigeria to take advantage of lax oversight and regulatory mechanisms and reap millions of dollars in bonus payments.
Для нефтяных компаний ситуация может оказаться намного хуже. For oil companies, the situation might be much more dire.
Одна из стратегических целей Renesource Capital — обеспечить каждому клиенту простой и надежный способ инвестирования денежных средств, способствуя увеличению вложенного денежного капитала независимо от суммы и срока вложений; One of the strategic goals of Renesource Capital is to provide every customer with a simple and reliable method to invest funds, contributing to increase of the investment regardless of its amount and maturity term.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !