Exemples d'utilisation de "стратегическое направление" en russe

<>
Ему предлагается дать указания и определить стратегическое направление на основе представленного документа. It is invited to offer guidance and strategic direction on the basis of the document provided.
Наряду с декларацией, предложенной выше, такой шаг задаст стратегическое направление в сторону сокращения ядерной угрозы. This, together with the declaration proposed above, would set a strategic direction for reducing the nuclear threat.
Авторы статьи отмечают, что "стратегическое направление для Пакистана было определено узким кругом людей, занимающих главенствующее положение в администрации Буша, и они при этом сделали ставку главным образом на военную составляющую, без учета внутренней ситуации в Пакистане". The authors note that “the strategic direction for Pakistan was set early by a narrow circle at the top of the Bush administration and has been largely focused on the war effort rather than on Pakistan’s internal situation.”
Стратегическое направление 1: Разработка нового подхода в вопросах социальной защиты в ответ на новые тенденции в сфере занятости (расширение масштабов нетрадиционных форм занятости, повышение гибкости условий труда) и изменяющиеся потребности в уходе за иждивенцами в рамках общества Strategic direction 1: Developing a new approach to social protection in response to new trends in employment (the rise of atypical jobs, increased work flexibility) and the changing needs for dependent care in society
с признательностью отмечая также новое стратегическое направление работы ЮНЭЙДС, избранное после пятилетней оценки Программы ее Координационным советом, которое предполагает, в частности, концентрацию внимания на процессах на национальном уровне, дальнейшее глобальное лидерство и агитационно-пропагандистское обеспечение и уделение особого внимания гендерным последствиям ВИЧ/СПИДа, Also noting with appreciation the new strategic direction taken by UNAIDS after the five-year evaluation of the Programme by its Programme Coordinating Board, encompassing, in particular, a greater focus on national-level processes, continued global leadership and advocacy, and a focus on the gender implications of HIV/AIDS,
Опираясь на анализ прогресса в осуществлении Программы действий МКРН, реформы Организации Объединенных Наций, извлеченные уроки и информацию, поступающую от стран, в которых осуществляются программы, и от основных заинтересованных сторон, ЮНФПА будет по-прежнему осуществлять стратегическое направление своей деятельности, уделяя основное внимание нижеприведенным элементам. Drawing on the analysis of the progress in ICPD Programme of Action implementation, United Nations reform, lessons learned and feedback from programme countries and major stakeholders, UNFPA will continue to operationalize its strategic direction, focusing on the elements outlined below.
В соответствии с консультативным процессом, определенным в контексте работы Комитета высокого уровня, стратегическое направление деятельности и оперативные потребности системы обеспечения безопасности на местах, а также соответствующая система совместного покрытия расходов обсуждались в мае 2006 года в Вене на заседании Межучрежденческой сети по вопросам обеспечения безопасности. In line with the consultative process defined in the context of the High-level Committee on Management, the strategic direction and operational requirements of security arrangements for the field, as well as the corresponding cost-sharing arrangements, were discussed at the Inter-agency Security Management Network meeting, held in Vienna in May 2006.
Необходимо также сделать ссылку на статью 12 и статью 3 предыдущего доклада, где описывались Новозеландская стратегия в области здравоохранения, Стратегия в области первичной медико-санитарной помощи и Стратегия Новой Зеландии по улучшению положения инвалидов, которые образуют общее стратегическое направление в секторе здравоохранения и инвалидности в Новой Зеландии. Reference should also be made to article 12 and article 3 of the previous report for descriptions of the New Zealand Health Strategy, the Primary Health Care Strategy and the New Zealand Disability Strategy which together form the strategic direction for New Zealand's health and disability sector.
Они приняли к сведению Бизнес-план Экономической комиссии для Африки на 2007-2009 годы, в котором сформулировано стратегическое направление деятельности Комиссии и изложена далеко идущая и расширенная программа поддержки государств-членов; выразили признательность Исполнительному секретарю за его руководство; и настоятельно призвали государства-члены и партнеров по развитию поддержать план соответствующими ресурсами. They took note of the ECA Business Plan 2007-2009, which articulates the strategic direction of the Commission and lays out a bold and enhanced programme in support to member States; commended the Executive Secretary on his leadership; and urged member States and development partners to support the Plan with adequate resources.
Основанная на программных рамках управления, настоящая программа выявляет и определяет стратегическое направление и цели, а также обеспечивает руководство, координацию и эффективное и действенное управление в пяти широких областях людских ресурсов, финансового обслуживания и составления бюджетов, управления информационно-коммуникационными технологиями, оперативной поддержки и общих услуг, включая управление зданиями и системой общественного питания от имени расположенных в Вене организаций. Based on the programme management framework, the programme identifies and determines the strategic direction and goals, as well as providing leadership, coordination and effective and efficient management, in the five broad areas of human resources, finance and budgets, information and communication management, operational support and common services, including management of the buildings and catering operations on behalf of the VBOs.
Мероприятия, осуществляемые в рамках подпрограммы развития торговли ЕЭК ООН, сконцентрированы в ключевых областях, изложенных в стратегических направлениях программы работы. Activities under the UNECE's Trade Development subprogramme are focused on the key areas described in the Strategic Directions for the Programme of Work.
Министры, возможно, пожелают принять решение в отношении стратегического направления продолжения процесса после окончания Конференции и принять заявление по ОУР. Ministers may wish to decide on the strategic direction for the continuation of the process after the Conference and to adopt a statement on ESD.
Комитет поддержал мнение, высказанное на совещаниях бюро расширенного состава относительно стратегических направлений деятельности ЕЭК/ФАО в поддержку глобальных и региональных процессов. The Committee endorsed the view of the extended bureau meetings on the strategic direction of ECE/FAO's activities in support of the global and regional processes.
В этом докладе рассматриваются основные элементы и достижения в деятельности ДООН за последние два года и освещаются видение и будущие стратегические направления деятельности Программы. The report summarizes the key features and achievements of UNV work in the last two years and highlights the vision and future strategic directions of the Programme.
концептуальная подготовка дискуссий о стратегических направлениях деятельности ЕЭК и разработка перспективной стратегии корректировки деятельности ЕЭК с учетом новых и прогнозируемых потребностей и приоритетов ее государств-членов; To feed the debate on the strategic direction of ECE and to develop a forward-looking strategy for adjusting ECE activities to respond to emerging and foreseeable priorities of its member States;
На своей пятьдесят первой сессии в октябре 2000 года Рабочая группа по статистике транспорта поручила МРГ подготовить круг ведения и разработать рекомендации по стратегическим направлениям будущей деятельности. The Working party on Transport statistics, at its 51st session in October 2000, asked the IWG to produce a terms of reference and to develop guidelines for strategic directions in future.
Рабочая группа по статистике транспорта на своей пятьдесят первой сессии в октябре 2000 года поручила МРГ подготовить круг ведения и разработать рекомендации по стратегическим направлениям будущей деятельности. The Working party on Transport statistics, at its 51st session in October 2000, asked the IWG to produce a terms of reference and to develop guidelines for strategic directions in future.
Представленные на Совещании за круглым столом государства-члены Африки сочли, что в Плане действий содержатся стратегические направления и оперативные ориентировки для действий правительств начиная с января 2006 года. The African Member States represented at the Round Table agreed that the Plan of Action provided the strategic direction and operational orientation to guide government action starting in January 2006.
Период, который охватывается оценкой (1999-2004 годы), не включал важных событий в 2005 году, которые помогли существенным образом определить стратегические направления работы ПРООН в области ВИЧ и СПИДа. The period covered by the evaluation (1999-2004) did not include important developments in 2005 that helped substantially shape the strategic directions of the work of UNDP in HIV and AIDS.
осуществляет концептуальную подготовку дискуссий о стратегических направлениях деятельности ЕЭК и разработку перспективной стратегии для корректировки деятельности ЕЭК с учетом новых и прогнозируемых потребностей и приоритетов ее государств-членов; To feed the debate on the strategic directions of ECE and to develop a forward-looking strategy for adjusting ECE activities to respond to emerging and foreseeable needs and priorities of its member States;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !