Exemples d'utilisation de "стратегическое" en russe
В любом случае, стратегическое превосходство правительства над банками было упущено.
In any case, the window of opportunity appeared to have been missed.
Хорошая новость заключается в том, что эволюционное стратегическое планирование уже органично применяется.
The good news is that evolutionary policymaking is already happening organically.
Стратегическое планирование, осуществляемое Статистическим управлением Финляндии, основывается на сбалансированной системе показателей (Kaplan & Norton 1996).
The strategy planning of Statistics Finland is based on the balanced scorecard approach (Kaplan & Norton 1996).
Это единственное стратегическое предложение, котороя я делаю в книге, в этот раз когда я заявляю, что не знаю достаточно о религии чтобы делать другие стратегические предложения.
It's the one policy proposal that I make in the book, at this time when I claim not to know enough about religion to know what other policy proposals to make.
Это стратегическое оборудование не потому, что оно говорит мне как много калорий я затрачиваю ежедневно, но потому, что 24 часа оно наблюдает, что я делаю в течении дня.
It's a staggering device, not because it tells me how many kilocalories I do every day, but because it looks, over 24 hours, what I've done in a day.
Израиль ближе к Никосии, чем к Берлину, не только географически, но политически, поскольку сменяющие друг друга израильские и палестинские лидеры также не могли продемонстрировать такие качества, как стратегическое мышление и воображение.
Israel is closer to Nicosia than to Berlin, not only in geographic but also in political terms, because successive Israeli and Palestinian leaders have likewise failed to demonstrate qualities of vision and imagination.
постановляет изменить всеобъемлющий обзор политики в области оперативной деятельности путем перехода от трехгодичного к четырехлетнему циклу, с тем чтобы лучше обеспечивать стратегическое руководство для фондов, программ и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций;
Decides to change the comprehensive policy review of operational activities from a triennial to a quadrennial cycle in order to better provide policy guidance to the United Nations funds, programmes and specialized agencies;
постановляет перейти при проведении всеобъемлющего обзора политики в области оперативной деятельности с трехгодичного на четырехлетний цикл, с тем чтобы лучше обеспечивать стратегическое руководство деятельностью фондов и программ и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций;
Decides to change the comprehensive policy review of operational activities from a triennial to a quadrennial cycle in order to better provide policy guidance to the United Nations funds and programmes and the specialized agencies;
Кроме того, законом 9112/95 была учреждена Межминистерская комиссия по контролю за экспортом товаров, имеющих стратегическое значение, которая отвечает за ведение упомянутых списков, разработку предложений в отношении критериев и процедур контроля, а также применение предусмотренных наказаний.
An Inter-Ministerial Commission on Controlling Exports of Sensitive Goods was also established by Act 9112/95, being responsible for the maintenance of the Lists referred to, the proposition of control criteria and procedures, and the application of stipulated penalties.
Ряд государств сообщили также о дополнительных мерах — таких, как проверки экспортных партий товаров после их доставки и двойная проверка подлинности сертификатов конечного пользователя, — направленных на то, чтобы не допустить попадания товаров, имеющих стратегическое значение, в руки членов сети «Аль-Каида».
Several States also reported taking additional measures, such as post-shipment verification of exports and double checks on the authenticity of end-user certificates, in order to prevent the diversion of sensitive goods to members of the Al-Qaida network.
В этой связи предлагается учредить одну должность руководителя проекта, который будет отвечать за планирование, осуществление, контроль и оценку всех комплексных планов работы и мероприятий в рамках проекта, а также будет осуществлять компетентное стратегическое руководство Группой по проектам на всем протяжении реализации проекта.
It is proposed to establish the post of Project Manager, the incumbent of which would be responsible for the planning, implementation, monitoring and evaluation of all Site B project work packages and project activities and provide authoritative and key guidance to the project team throughout the execution of the project.
Свои основные задачи военный компонент предлагаемой миссии по поддержанию мира, которая была бы учреждена после МООНСЛ, мог бы решать прежде всего в трех основных географических районах, а именно: в западной части Сьерра-Леоне, включая Фритаун; центральной части страны, которая является опорным пунктом СГО; и восточной части, особенно пограничных районах и имеющих стратегическое значение районах добычи алмазов.
The key tasks of the military component of the proposed post-UNAMSIL peacekeeping mission would focus on three key geographical areas, namely, the west of Sierra Leone, including Freetown; the centre of the country, which is the CDF stronghold; and the east, specifically the border and sensitive diamond-mining areas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité