Exemples d'utilisation de "стратегическому балансу" en russe

<>
Traductions: tous30 strategic balance30
Ядерная программа Ирана является решающим фактором в этом уравнении, поскольку она создает необратимую угрозу стратегическому балансу в регионе. Iran's nuclear program is the decisive factor in this equation, for it threatens irreversibly the region's strategic balance.
Соединенные Штаты вновь заявили о своем намерении разработать национальную систему противоракетной обороны, что нанесет непоправимый ущерб стратегическому балансу сил в мире. It has reiterated its intentions to develop a national anti-missile defence system that will bring about irreparable harm to the world's strategic balance.
Китай не просто настойчиво требует вывода американской системы противоракетной обороны THAAD из Южной Кореи, воспринимая её как угрозу собственной безопасности и стратегическому балансу в регионе. Китай использует свою экономическую мощь в качестве инструмента возмездия Южной Корее. Beyond aggressively calling for the withdrawal of the US military’s Terminal High Altitude Area Defense (THAAD) system from South Korea, which it views as a threat to its own security and the region’s strategic balance, China is using its economic might to retaliate against the South.
Все эти веяния свидетельствуют о неминуемой угрозе военизации космического пространства, последствия которой будут сопряжены не только с возможностью гонки вооружений в космическом пространстве, но и с серьезным ущербом международному разоруженческому процессу и глобальному стратегическому балансу и стабильности. All these developments are evidence of the imminent danger of the weaponization of outer space, which will have among its consequences not only the possibility of an arms race in outer space but also serious damage to the international disarmament process and global strategic balance and stability.
Развертывание систем вооружений в космическом пространстве может подорвать глобальный стратегический баланс и стабильность и спровоцировать гонку вооружений, включая ядерные. The deployment of weapons systems in outer space would disrupt the global strategic balance and stability and provoke arms races, including nuclear ones.
Иран с ядерным оружием (или на расстоянии одного политического решения от обладания им) коренным образом изменит стратегический баланс на Ближнем Востоке. An Iran armed with nuclear weapons (or one political decision away from possessing them) would drastically alter the Middle East's strategic balance.
Саму основу для прогресса ядерного разоружения составляет создание здоровой и позитивной международной среды в сфере безопасности и поддержание международного стратегического баланса. Creating a healthy and positive international security environment and maintaining the international strategic balance constitutes the very basis for progress in nuclear disarmament.
Мы также считаем, что вся проблематика траспарентности в вооружениях испытывает влияние обстановки в сфере безопасности, представлений об угрозах и стратегического баланса. We also maintain that the overall question of transparency in armaments is influenced by the security environment, threat perception and strategic balance.
Подобный исход, резко сдвигающий стратегический баланс на Дальнем Востоке в пользу Китая, является не столь уж невероятным, как может подумать большинство людей. This outcome, which would sharply shift East Asia’s strategic balance in China’s favor, is not as unlikely as most people think.
Османская Империя на протяжении веков считалась частью "европейского сообщества", будучи необходимой для определения и обеспечения стратегического баланса между "великими державами" Европейского континента. Later, Ottoman Turkey was for centuries considered a part of the "concert of Europe," proving indispensable in defining and securing the strategic balance among the European continent's Great Powers.
Попытки добиться односторонних преимуществ в оборонной сфере контрпродуктивны, подрывают стратегический баланс и стабильность в мире, не способствуют укреплению доверия, сокращению вооружений и разоружению. Attempts to achieve unilateral advantages in defence matters are counterproductive, undermine the global strategic balance and stability, and do not support confidence-building, weapons reduction and disarmament.
Мы учитываем, какое воздействие оказали бы на стратегический баланс и фундаментальные заботы наций по поводу безопасности проблемы, содержащиеся в повестке дня Конференции по разоружению. We reckon the impact that the issues contained in the agenda of the Conference would have upon the strategic balance and the fundamental security concerns of nations.
Мы верим, что прогресс в сфере ядерного разоружения зависит от сохранения глобального стратегического баланса и стабильности, а также от обеспечения неприкосновенности безопасности всех стран. We believe that progress in nuclear disarmament hinges on preserving the global strategic balance and stability and ensuring that the security of all countries remains intact.
Улучшение международной обстановки, поддержание международного стратегического баланса и стабильности и обеспечение безопасности без ущерба для всех государств являются основополагающими условиями и основой мер укрепления доверия. Enhancement of the international environment, maintenance of international strategic balance and stability and the provision of undiminished security for all countries are the prerequisites and bases for confidence-building measures.
Америка может стать военным игроком только в случае серьезной угрозы для стратегического баланса сил в регионе (что объясняет авиаудары США по Исламскому Государству в Ираке и Сирии). America will not be a military player so long as the region’s strategic balance is not called into question in a fundamental way (which explains US airstrikes on the Islamic State in Iraq and in Syria).
Предотвращение размещения оружия и гонки вооружений в космическом пространстве способствует поддержанию глобального стратегического баланса и стабильности, а также созданию условий в области международной безопасности, необходимых для ядерного разоружения. Prevention of weaponization of and an arms race in outer space is conducive to safeguarding global strategic balance and stability and also to creating the international security circumstances necessary for nuclear disarmament.
ядерное разоружение должно представлять собой справедливый и разумный процесс постепенного сокращения в сторону пониженного баланса, опирающийся на принципы поддержания международного стратегического баланса и стабильности и ненанесения ущерба интересам национальной безопасности государств; Nuclear disarmament should be a fair and reasonable process of gradual reduction towards a downward balance, based on the principles of maintaining international strategic balance and stability and ensuring the undiminished national security interests of States;
Наоборот, она должна охватывать более обширные области, затрагивающие не только проблему стратегического баланса, военную обстановку и ситуацию в плане безопасности на земле, но и общее достояние человечества- мир и спокойствие в космическом пространстве. On the contrary, it should cover more extensive areas, involving not only the issue of a strategic balance and the military and security situation on the ground, but also the common heritage of mankind- peace and tranquillity in outer space.
Руководствуясь стремлением содействовать процессу международного ядерного разоружения, Китай выступает против размещения систем оружия в космическом пространстве и придерживается точки зрения, согласно которой системы противоракетной обороны, нарушающие глобальный стратегический баланс и стабильность, не должны развертываться. In order to promote the international nuclear disarmament process, China opposes the deployment of weapon systems in outer space, and is of the view that missile defence systems that disrupt global strategic balance and stability should not been deployed.
Китайское руководство встревожено тем, что система наземных противоракетных комплексов высотного перехвата THAAD ослабит безопасность Китая и нарушит стратегический баланс в регионе, так как она позволит следить за полётами самолётов и запусками ракет на китайской территории. Chinese leaders worry that the Terminal High Altitude Area Defense (THAAD) system will undermine its security and disrupt the regional strategic balance, by monitoring flights and missile launches in Chinese territory.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !