Exemples d'utilisation de "страхование пособий по безработице" en russe
Вчерашние данные пособий по безработице согласуются с повышением на 271 тыс. количества занятых в несельскохозяйственной сфере, основанной на отношении между двумя переменными в течение последних пяти лет.
Yesterday’s jobless claims are consistent with a 271k rise in nonfarm payrolls, based on the relationship between the two variables over the last five years.
Количество пособий по безработице на прошлой неделе было лучше, чем ожидалось, подтверждая сильный рынок труда и укрепление доллара, так как "максимальная занятость" является одним из двух ключевых точек в соответствии с мандатом ФРС.
Last week’s jobless claims were better than expected, confirming the strong labor market and bolstering the dollar, as “maximum employment” is one of the two key points in the Fed’s mandate.
Ожидание реформы - скажем, нормирования пенсии, системы здоровья, или пособий по безработице - волнует каждого, кто чувствует, что она может его коснуться.
Anticipation of a reform - say, of pension rules, the health system, or unemployment benefits - worries everyone who might feel the impact.
Кроме того, обычные стабилизаторы пособий по безработице и уменьшение сборов налогов на прибыль не смогут компенсировать такое падение спроса, поскольку он не характеризуется снижением заработка или ростом безработицы.
Moreover, the usual automatic stabilizers of unemployment benefits and reduced income tax collections will do nothing to offset this fall in demand, because it is not caused by lower earnings or increased unemployment.
Снижение налогов для лиц с низкими доходами или увеличение пособий по безработице обеспечили бы гораздо больше стимулов для потребления, так же, как временный кредит на налог на капиталовложение повысил бы объемы инвестиций гораздо в большей степени, чем это сделало снижение налогов на дивиденды.
A tax cut to low-income individuals or increased unemployment benefits would have provided far more stimulus to consumption, just as a temporary investment tax credit would have boosted capital spending far more than reducing taxes on dividends did.
Они обеспокоены разговорами о пенсионной реформе, изменениями в системе здравоохранения и новыми правилами, определяющими права на получения пособий по безработице.
They are worried by the talk of pension reform, changes in the health system, and new eligibility rules for unemployment benefits.
Как ни странно, ответ найден в Америке, где финансирование пособий по безработице уже возложено на налог на увольнение.
Ironically, the answer comes from America, where the financing of unemployment insurance is indeed done through layoff taxes.
Во-первых, специфическая стратегическая идея заключалась в обусловленности выплат пособий по безработице посещением детьми школы (данную идею применили даже в Нью-Йорке).
First, there was the specific policy idea of making poverty benefits contingent on children's school attendance (an idea which has been embraced even in New York City).
Если бы каждый штат США был бы полностью ответственен за собственный бюджет, включая оплату всех пособий по безработице, то Америка тоже была бы в финансовом кризисе.
If each US state were totally responsible for its own budget, including paying all unemployment benefits, America, too, would be in fiscal crisis.
Самый худший кризис двадцатого века, между 1929 и 1932 гг., стал причиной потери рабочих мест (без выплаты пособий по безработице) для 70 миллионов рабочих в Великобритании, Соединенных Штатах и Германии в течение менее шести месяцев.
The twentieth century's worst crisis, between 1929 and 1932, caused 70 million workers in Great Britain, the United States, and Germany to lose their jobs (with no unemployment benefits) in less than six months.
Мэри, президент не согласится на сокращения пособий по безработице и вы это знаете.
Mary, POTUS is not gonna make any cuts to unemployment insurance and you know that.
В настоящее время в Америке период выплаты пособий по безработице ограничен, и люди, не работавшие уже на протяжении многих лет, неожиданно должны заняться поисками работы.
In America, time on welfare is now limited and people who have not worked for years suddenly must do so.
Как не странно, одним из ранних аргументов Буша, против увеличения пособий по безработице было следующее утверждение - увеличение пособий будет способствовать потере стимула в поиске работы.
Ironically, one early argument used by the Bush administration to resist increases in unemployment benefits was that it would discourage workers from looking for a job.
Они тревожатся, что даже после проведения структурных реформ, направленных на снижение привлекательности пособий по безработице и увеличение мобильности работников по отношению к рабочим местам, а фирм – по отношению к работникам, руководители центрального банка будут по-прежнему настаивать на жестких валютных ограничениях.
They worry that even after undertaking structural reforms to reduce the attractiveness of unemployment benefits and increase the ability of workers to move to jobs and of firms to move to workers, central bankers will continue to insist on tight money.
Она обеспечивает социо-культурное существование, выплачивая пособия, возмещающие доход, в форме социальной помощи, пособий по безработице или пособий при досрочном выходе на пенсию.
It guarantees a socio-cultural subsistence minimum by paying replacement incomes in the form of social aid, unemployment benefits, or early retirement benefits.
Разногласия, конечно, сохранятся, но они будут касаться таких вопросов, как, например, размер доли акций в компаниях, которые должны поступать в Депозитарий, размер социальных пособий и пособий по безработице, которые следует предоставлять помимо UBD, и наконец, содержания трудовых контрактов.
Disagreements of course will continue; but they will be about issues such as the proportion of company shares that should go to the Depository, how much welfare support and unemployment insurance should be layered on top of the UBD, and the content of labor contracts.
Тем не менее, большинство пособий по безработице в настоящее время отменяются по истечении 12 месяцев, а долговременно безработные часто теряют доступ к системе государственно медико-санитарной помощи.
Yet most unemployment benefits are now being eliminated after 12 months, with the long-term unemployed often losing access to the state health-care system.
Это количество отражает только часть проблемы, так как 80% мировой рабочей силы занято в неофициальном секторе без каких-либо пособий по безработице или другой социальной защиты.
That number captures only a fraction of the problem, since 80% of the global workforce is in the informal sector, without any unemployment benefits or other social protection.
Для того чтобы добавить в глазах начинающих предпринимателей привлекательности собственному бизнесу, в некоторых странах безработным выделяются субсидии на создание компаний. Часто их объем равен сумме причитающихся пособий по безработице.
In order to improve aspiring business owners’ prospects, some countries have begun to offer start-up subsidies to unemployed workers, sometimes in lieu of unemployment benefits.
И избираемые ими средства, какими бы скучными и неинтересными они ни были, должны способствовать реализации этих целей. Это должна быть комбинация устойчивой пенсионной системы, усовершенствованной системы выплат пособий по безработице, негативных подоходных налогов, образовательных программ и т.д.
And the means, however "boring." must be appropriate to realizing this commitment: a combination of sustainable retirement systems, better designed unemployment benefit systems, negative income taxes, training programs, and the like.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité