Exemples d'utilisation de "страхованию" en russe

<>
5. Бонус по страхованию рисков 5. Trade Insurance Bonus
Иностранная помощь не является заменой страхованию. Foreign aid is no substitute for insurance.
Агент по страхованию урегулирует сумму возникшего ущерба. The insurance agent will contact you concerning the extent of the damages.
Дополнительные расходы по страхованию от военных рисков Additional war risk insurance charges Claims description
МВФ может решить эту дилемму путем применения подхода, подобному страхованию. The Fund could solve this dilemma by applying an insurance-like approach.
Расходы по страхованию включают все риски и страхование общественной ответственности. The types of insurance costs include all risks and public liability insurance.
Части II-IV доклада посвящены, соответственно, банковскому делу, мировой торговле и страхованию. Parts II to IV of the report focus on banking, global trading and insurance, respectively.
Иными словами, политика налогового благоприятствования по медицинскому страхованию должна иметь высокие намерения. In other words, tax-favored health-insurance policies should have high deductibles.
Ежемесячные расходы на выплату пенсий и пособий по социальному страхованию составляют 49 млрд. Monthly expenditure on pensions and social insurance benefits amount to 49 billion SUM.
Мы в Вашем распоряжении для любых следующих вопросов и технических вопросов по страхованию. We remain at your disposal for any further questions or for technical questions regarding the insurance.
Эти проекты дополняют пособия по социальному страхованию и пенсии, о которых говорилось выше. These projects are in addition to the social insurance benefits and pensions mentioned above.
Оно заменило бывший Национальный совет по социальному страхованию и 21 региональное бюро социального страхования. The State agency replaced the former National Social Insurance Board and 21 regional social insurance offices.
В свою очередь пенсии на детей, выплачиваемые по страхованию инвалидности, составляют 50 % базовой пенсии. In return, child pensions paid by disability insurance amount to 50 per cent of the basic pension.
Однако, как видно, примерно лишь 20-30 % претензий по страхованию груза удовлетворяются за счет страхования перевозчика. Yet apparently, only about 20-30 % of the cargo insurance claims is recovered from the carrier insurance.
Покупатель несет ответственность за основные расходы по перевозке и страхованию груза и другие расходы и риски. The buyer is responsible for the main carriage/freight, cargo insurance and other costs and risks.
Поэтому поступления ЮНФПА завышены на ту часть средств, которая относится к стоимости товаров, страхованию и транспортным расходам. Therefore, UNFPA income is overstated by the portion that relates to the cost of goods, insurance and freight charges.
Некоторые компании по страхованию здоровья, в зависимости от своей страховой политики частично компенсируют расходы на покупку противозачаточных средств. Access to affordable and safe contraception Some health insurance companies, depending on their insurance policies, pay for contraceptives up to varying amounts.
таможенные пошлины, расходы, связанные с оплатой таможенных операций, налоги с оборота и взносы по страхованию грузов; а также Customs dues, customs clearance dues, turnover taxes and goods insurance premiums, as well as;
Кроме пенсионных фондов, существуют также услуги по страхованию жизни, а также по накоплению сбережений на случай уменьшения зарплаты; Apart from pension funds, there are also life insurance products and salary-reduction savings;
Также налажено сотрудничество между норвежской Комиссией по банковским делам, страхованию и ценным бумагам и дипломатическими представителями в Осло. Co-operation has also been established between the Norwegian Banking, Insurance and Securities Commission and diplomatic representatives in Oslo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !