Exemples d'utilisation de "страховать" en russe
Traductions:
tous131
insure48
cover30
hedge27
guarantee17
take out insurance on1
safeguard1
autres traductions7
Далее было указано, что эта возможность позволит грузоотправителям страховать свою ответственность на более предсказуемых условиях.
That possibility, it was further said, would enable shippers to obtain liability insurance under more predictable terms.
Это означает подтверждение готовности страховать вклады, закрытие нежизнеспособных банков и рекапитализация остальных европейскими (не кипрскими) средствами.
That means reaffirming the commitment to deposit insurance, closing unviable banks, and recapitalizing the rest with European (not Cypriot) funds.
На фоне таких открытий не стоит удивляться, если страховые компании вдруг начнут страховать водно-болотные угодья и другую природную инфраструктуру, которая обеспечивает защиту прибрежных поселений и экономики.
Given such findings, it is no longer inconceivable that insurance companies might one day write coverage for wetlands and other natural infrastructure that offers protection for coastal communities and economies.
Он сказал, что даст мне три штуки, если я смогу обойти сигнализацию и буду страховать его с крыши, чтобы он смог попасть в офис на пятнадцатом этаже.
He told me he'd give me 3 grand to bypass an alarm system and belay him from a rooftop so that he could get into a 15th-floor office.
Осознание того, что европейским налогоплательщикам не нужно спасать каждый проблемный банк, может иметь очень положительный эффект, поскольку противление Германии банковскому союзу мотивируется страхом, что немецкие налогоплательщики будут вынуждены косвенно страховать потери банков в проблемных странах периферии еврозоны.
This realization – that the European taxpayer does not have to save every troubled bank – might have a very beneficial effect, because Germany’s resistance to a banking union is motivated by the fear that German taxpayers would be forced to underwrite indirectly the losses of banks in the distressed countries of the eurozone periphery.
В соответствии со статьей 15 Конвенции об ущербе, причиненном иностранными воздушными судами третьим лицам на поверхности, 1952 года эксплуатанты воздушных судов, зарегистрированных в другом договаривающемся государстве, должны страховать свою ответственность или предоставлять другие виды обеспечения в отношении ущерба, который может быть причинен на поверхности.
Under article 15 of the 1952 Convention on Damage Caused by Foreign Aircraft to Third Parties on the Surface, the operators of aircraft registered in another Contracting State are required to maintain insurance or provide other security for possible damage that they may cause on the surface.
" Шеврон Ю-Эс-Эй " заявляет, что ее страховщики отменили это страхование франшизы 2 августа 1990 года и предложили вместо этого страховать каждый рейс по различным ставкам в зависимости от дат рейса и рисков, связанных с вторжением Ирака и оккупации им Кувейта в данный момент времени.
Chevron U.S.A. states that its insurers cancelled its deductible insurance on 2 August 1990, and offered replacement insurance on a per voyage basis at varying rates depending on the date of the voyage and the risks presented by Iraq's invasion and occupation of Kuwait at that time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité