Ejemplos del uso de "страхует" en ruso

<>
CDS страхует от дефолта, покрывая финансово, если этого не делают облигации. A CDS insures against a default, paying off if the bonds do not.
На протяжении срока действия настоящего Соглашения или любого его продления Орган надлежащим образом страхует свою ответственность, предусмотренную в статье 44 Соглашения о штаб-квартире. During the term of this Agreement or any extension thereof, the Authority shall carry adequate insurance to cover its liability as provided in article 44 of the Headquarters Agreement.
Если регистрационный орган страхует себя самостоятельно, такая дополнительная сумма вносится в отдельный фонд, предназначенный для покрытия платежей, связанных с любыми требованиями о выплате страхового возмещения в связи с юридической ответственностью. Where the registry is self-insured, this additional amount is paid into a separate fund meant to cover payment of any successful liability claims.
Обновите восстановительные затраты и суммы страхования Update replacement costs and insured values
Согласно данным НИС за 1995 год, системой краткосрочного социального страхования охвачено 23 % населения страны. According to INE statistics for 1995, short-term social security covered 23 % of the total population.
Старые союзники США страхуют свои стратегические риски Old U.S. Allies Are Hedging Their Strategic Bets
Например, компании страхования жизни с большим трудом выполняют обязательства по гарантированному уровню доходности. Life insurers, for example, have struggled to meet their guaranteed rates of return.
Компании страхуют своих сотрудников на случай похищения? Companies take out insurance on their employees getting kidnapped?
Так например, в ней предусмотрен равный доступ иностранцев к социальному жилью; доступные и эффективные медицинские учреждения для всего населения; запрет на принудительный труд; право на социальное страхование, социальное обеспечение и социальные услуги; ограниченное право на воссоединение семей; процедурные гарантии в случае выдворения; а также право женщин и мужчин на равное обращение и равные возможности при трудоустройстве. For example, it provides for equal access to social housing for foreigners; accessible, effective health-care facilities for the entire population; prohibition of forced labour; the right to social security, social welfare and social services; a limited right to family reunion; procedural safeguards in the event of expulsion; and the right of women and men to equal treatment and equal opportunities in employment.
Повторный расчет восстановительных затрат и сумм страхования Recalculate replacement costs and insured values
другие потери, являющиеся потерями в связи с договорами страхования материального имущества и на случай смерти или инвалидности. Other losses, being losses under policies covering tangible property and death or disability.
Пример счета с типом счета ГК Common — счет страхования валюты. An example of an account that has the Common main account type is a currency hedging account.
Взнос в систему социального страхования за каждого инвалида равен 5 % от минимальной гарантированной заработной платы (МГЗП) в стране. The allowance for each disabled person is 5 per cent of the national guaranteed minimum wage (SNMG).
Повторный расчет восстановительных затрат и сумм страхования [AX 2012] Recalculate replacement costs and insured values [AX 2012]
Правительство Монтсеррата приняло меры к тому, чтобы все оставшиеся государственные служащие были охвачены системой социального страхования начиная с 1 января 2005 года. The Government of Montserrat has made arrangements for all remaining public servants to be covered by the Social Security Scheme with effect from 1 January 2005.
Хеджирование (страхование): Некоторые люди хеджируют (страхуют) свои риски в базовой валюте. Hedging: Some people hedge their exposures to the underlying currency.
Государство гарантирует также социальное страхование и медицинское обслуживание и прилагает все усилия для избавления своих граждан от невежества, страхов и бедности. The State also guarantees social security and health care services and strives to relieve nationals from ignorance, anxiety and penury.
Возможно, более важным событием станет объявление Китая о страховании банковских депозитов. Perhaps more important than this monthly figure, China announced that it would insure bank deposits.
Корпорация по выплате компенсации в связи с несчастными случаями (АКК), созданная в 1974 году, по-прежнему производит страхование от несчастных случаев в быту. The Accident Compensation Corporation (ACC), established in 1974, continues to cover accidental injuries suffered in non-work circumstances.
Хеджирование (страхование): Некоторые люди хеджируют (страхуют) свои риски в базовой валюте. Hedging: Some people hedge their exposures to the underlying currency.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.