Exemples d'utilisation de "стрелкового оружия" en russe

<>
Traductions: tous1876 small arms1787 small-arms13 autres traductions76
координировать процедуры импорта, экспорта и передачи партий стрелкового оружия; Coordinate procedures for the import, export and transit of firearm shipments;
медицинскую справку о физической пригодности на использование и ношение стрелкового оружия; A medical certificate of psychological and physical fitness to use and carry firearms.
По мирным гражданам велся огонь из танков, бронетранспортеров и стрелкового оружия, в том числе снайперами. Civilians were fired on from tanks, armoured personnel carriers and light weapons, including by snipers.
Погрузку/выгрузку в таможенных пунктах, транзит и импорт взрывчатых веществ, стрелкового оружия, боеприпасов и т.д. Cargo handling, customs clearance, transit and import of explosives, firearms, cartridges, ammunition, etc.
При покупке нелегального стрелкового оружия, по оценкам экспертов, можно уложиться в сумму от 100 до 900 долларов. When buying illegal firearms, 100 to 900 dollars is enough according to experts.
Вот уж точно, призывы к снятию ограничений на скрытое ношение стрелкового оружия никак не остановят массовой стрельбы и убийств. Indeed, calls for removing restrictions on carrying concealed firearms will not stop mass shootings.
После долгих лет борьбы за политическую свободу и самоопределение в лесах и на складах остались тысячи единиц стрелкового оружия. The long and protracted struggle for political freedom and self-determination left thousands of firearms in the bush and armouries.
Имеются ли надлежащие механизмы, позволяющие проверить подлинность лицензий и других официальных документов, касающихся импорта, экспорта или транзитной перевозки стрелкового оружия? Are there appropriate mechanisms in place to verify the authenticity of licenses and other official documents in relation to the import, export or transit of firearms?
Группа 2006 года рекомендовала также использовать факультативную стандартизированную форму отчетности для представления информации о поставках стрелкового оружия и легких вооружений. The 2006 Group further recommended an optional standardized reporting form for submission of information on SALW transfers.
Осуществляется совместная организация учебных семинаров и курсов, в том числе по коммерческой торговле и незаконному обороту стрелкового оружия, частей и боеприпасов. Training seminars and courses, including some on the commercial trade and illicit trafficking in firearms, their parts and ammunition are jointly organized.
Институт оказал содействие в проведение семинара-практикума по вопросам учета и хранения запасов стрелкового оружия для правоохранительных учреждений стран Юга Африки. The Institute facilitated a workshop on record-keeping and firearm stockpile management for law enforcement agencies from Southern African countries;
Такая помощь была оказана 24 и 25 мая 2006 года и включала поставки стрелкового оружия, пулеметов и тяжелых 106-мм орудий. Such support was again given on 24 and 25 May 2006, and involved the provision of light arms, machine-guns and heavy 106-mm guns.
Имеется ли в правовой системе Никарагуа какое-либо нормативное положение, запрещающее приобретение стрелкового оружия без соответствующей лицензии (особенно в момент покупки)? Is there any provision in Nicaraguan law to prohibit the acquisition of firearms without a licence (especially at the time of purchase)?
Под хранением регулируемого законом стрелкового оружия рассматривается хранение от пяти или более единиц такого оружия, даже если оно содержится в разобранном виде». A store of controlled firearms shall be defined as a collection of five or more such weapons, even if they are disassembled.
После вступления в силу Конвенция ЭКОВАС заменит введенный ЭКОВАС в 1998 году мораторий на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия в государствах-членах. Upon entering into force, the ECOWAS Convention will replace the 1998 ECOWAS Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Light Weapons in member States.
Мы надеемся на то, что в ближайшее время будет успешно завершена работа над дополнительным протоколом по вопросу борьбы с незаконным оборотом стрелкового оружия. We hope that work on the additional protocol on combating illicit trafficking in firearms will be successfully completed in a very short time.
Сирийское правительство придает большое значение изысканию путей и средств оказания помощи Совету Безопасности в рассмотрении вопроса об обороте стрелкового оружия и легких вооружений. The Syrian Government gives great importance to setting ways and means to assist the Security Council in dealing with the issue of the trafficking of small and light arms.
В отношении всего стрелкового оружия и легких вооружений, а также боеприпасов к ним ведется номерной учет, проводится ежегодная инвентаризация, плановые и внеплановые проверки запасов. All arms and light weapons, as well as the military supplies associated with them, are being inventoried and annual inventories are being issued, along with scheduled and unscheduled checks of stores.
В этой связи его делегация настоятельно призывает международное сообщество взять на себя необходимые обязательства по контролю над незаконным оборотом стрелкового оружия и боеприпасов в постконфликтных странах. His delegation therefore urged the international community to make the necessary commitments to control illicit trafficking in arms and ammunition in post-conflict countries.
Кроме того, террористы «Хезболлы» под прикрытием огня из стрелкового оружия и ракетных установок попытались захватить израильский пост неподалеку от горы Дов, однако были отброшены израильскими солдатами. Hizbullah terrorists also attempted to breach an Israeli position near Mount Dov, approaching the post under cover of light weapons and missile fire, but were repelled by Israeli troops.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !