Exemples d'utilisation de "стрелковым оружием" en russe

<>
Traductions: tous1816 small arms1787 small-arms13 autres traductions16
Трое военнослужащих, вооруженных стрелковым оружием, произвели разведку местности в направлении поста Мухаммед эль-Касим в точке с координатами 6575. Three soldiers armed with light weapons got out and reconnoitred the area in the direction of the Muhammad al-Qasim outpost at coordinates 6575.
Какие специальные меры принимает Республика Болгария для предотвращения и пресечения незаконной торговли стрелковым оружием, боеприпасами и взрывчатыми веществами, используемыми террористами? What special measures are used by the Republic of Bulgaria to prevent and suppress illegal trafficking in firearms, ammunitions, and explosives, utilized by terrorists?
Моя делегация с большим интересом следит за мерами, принимаемыми в настоящее время в целях пресечения незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями. My delegation follows with keen interest measures being taken at present to eliminate the illicit trafficking in small and light arms.
Бороться нам надлежит также и с распространением баллистических ракет и незаконной торговлей стрелковым оружием, а также продолжать работать на благо полной ликвидации противопехотных мин. We must also combat the proliferation of ballistic missiles and the illicit trade in light weapons and continue to work for the complete elimination of anti-personnel mines.
Нам необходимы более жесткие меры контроля в отношении мировой торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, которые продолжают сеять смерть и приводят к перемещению населения в Колумбии. We need tighter controls on the world trade in small and light weapons, which continue to sow death and displacement in Colombia.
Декларация служит политической основой для более конкретного сотрудничества между государствами — членами САДК, и в частности, выработки проекта протокола САДК по контролю над стрелковым оружием, боеприпасами и другими связанными с ними материалами в регионе. The Declaration provides the political framework for more concrete cooperation among SADC member States, such as the finalization of the SADC draft protocol on the control of firearms, ammunition and other related materials in the region.
Всем необходимо помнить о том, что финансовые сети, использующие терроризм, аналогичны сетям, финансирующим торговлю наркотиками и незаконным оружием, особенно стрелковым оружием и легкими вооружениями, а может быть это одни и те же сети. Everyone should remember that the financial networks that used terrorism were similar, if not the same, as those that serviced the traffic in drugs and illegal arms, especially small, light weapons.
Центр принял участие в качестве члена в совещаниях Технического комитета Программы ЭКОВАС по контролю за стрелковым оружием, который рассматривает и утверждает все предложения по проектам, представляемые в рамках Программы национальными комиссиями и организациями гражданского общества. The Centre participated as a member in the meetings of the ECOSAP Technical Committee, which considers and approves all project proposals submitted to the Programme by national commissions and civil society organizations.
Подчеркиваем важное значение регионального и международного сотрудничества в целях активизации борьбы с наркоторговлей и ее последствиями, торговлей людьми, незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями, борьбы против транснациональной организованной преступности и распространения ядерного и других видов оружия массового уничтожения. Stress the importance of regional and international cooperation to strengthen the fight against drugs trafficking and its consequences, human trafficking, illicit trade of small and light weapons, transnational organized crime, and the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction.
Программа обучения включает в себя офицерскую подготовку для прохождения службы на штабных должностях, обучение курсантов и техников, обучение по вопросам, связанным с наземной артиллерией, зенитной артиллерией, вооружением и устройством бронетанковых средств, вооружением в целом, стрелковым оружием, боеприпасами и обслуживанием средств связи. Their curriculum includes officer training for staff positions in the Army headquarters, training for cadet officers and mechanics and training in ground-to-ground artillery, ground-to-air artillery, armoured weaponry, armoured vehicles mechanics, general weaponry, small calibre weaponry, ammunition and radio equipment operation.
В статье 97 Регламента предусмотрено, что компании, которым разрешено торговать стрелковым оружием и боеприпасами, должны вести реестр поставляемых и реализуемых товаров и еженедельно информировать специальный орган общественной безопасности соответствующего района о личности покупателей, их адресе, виде и серийном номере проданного оружия. Article 97 of the Regulation stipulates that stores authorized to sell firearms and ammunition must keep records of income and expenditure and must report on a weekly basis to the local Public Security Department regarding the identity of buyers, their address and the type and number of firearms purchased.
В рамках своей Программы сотрудничества в области обороны Австралия предоставляет помощь в таких вопросах, как сооружение и оборудование официальных арсеналов и складов, оказание поддержки в обучении владению стрелковым оружием и содержании арсеналов, а также отчетность, отслеживание и ликвидация избыточных запасов оружия. Through its Defence Cooperation Programme, Australia provides assistance on matters such as the construction and refurbishment of official armouries and magazines, support for training in firearms and armoury maintenance and accountability, and identification and destruction of surplus weapons.
Аналогичным образом, наряду с уничтожением оружия и боеприпасов, моя страна провела семинар о новых проблемах, с которыми сталкивается Республика Парагвай в борьбе за предотвращение и прекращение незаконной торговли стрелковым оружием, боеприпасами и взрывчатыми веществами, за контроль над такой торговлей и борьбу с ней. By the same token, hand in hand with the destruction of arms and munitions, my country held a seminar on the new challenge for the Republic of Paraguay in the fight to control, prevent, combat and eliminate the illicit trafficking in firearms, munitions and explosives.
Конференции и специальные сессии, проведенные Организацией Объединенных Наций в этом году, — по наименее развитым странам, по СПИДу, по населенным пунктам, по вопросу о незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах, по борьбе против расизма и по многим другим вопросам, — вновь показали, что наша Организация остается жизненно важным и незаменимым инструментом на службе человечества. The conferences and special session organized by the United Nations this year — on the least developed countries, AIDS, human settlements, the illicit trade in light weapons in all its aspects, racism and many other issues — once again proves that our Organization remains a vital and irreplaceable instrument at the service of humankind.
В соответствии с Декретом 114/998 национальный регистр Материально-технической оружейной службы, действующей в рамках министерства национальной обороны, имеет своей целью осуществление контроля и регистрации импорта, экспорта, продажи, изготовления и владения стрелковым оружием и другими видами оружия, а также боеприпасов к ним в соответствии с действующими законами, декретами и правилами, независимо от их владельца, на всей территории Республики. 114/998, the National Weapons Registry of the Materiel and Weapons Service, attached to the Ministry of Defence, is responsible for monitoring and registering the import, export, sale, manufacture and possession of firearms and such other weapons as may be determined, along with the corresponding ammunition, in accordance with the laws, decrees and regulations in force, by whomsoever held, throughout the territory of the Republic.
К их числу относятся самые разные тяжкие преступления, такие, как умышленное убийство, непредумышленное убийство, изнасилование, похищение с целью выкупа, поджог, различные преступления против личности, похищения, взятие заложников, различные преступления, связанные со взрывчатыми веществами и стрелковым оружием, преступления против собственности, преступления против морских, речных и воздушных судов, буровых установок и туннелей, а также попытки и сговор с целью совершить такие преступления. The offences cover a wide variety of serious crimes such as murder, manslaughter, rape, kidnapping, arson, various offences against the person, abduction, taking of hostages, explosives offences, firearms offences, offences against property, offences in relation to ships, aircraft, oil rigs and the channel tunnel together with attempts and conspiracy to commit such offences.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !