Exemples d'utilisation de "стрельб" en russe

<>
Так, в результате учебных стрельб и бомбометаний с применением боевых патронов и бомб уничтожаются лесные ресурсы, загрязнение воды приводит к коррозии красных глинистых почв горных районов на севере острова Окинава, применение снарядов с обедненным ураном приводит к радиоактивному загрязнению окружающей среды. Examples include the destruction of forest resources by shooting and bombing practice using live ammunition, water pollution caused by the erosion of the red clay soils that cover the mountains in the north of Okinawa Island, and radioactive pollution from depleted uranium shells.
Направляясь обратно в Остин после первых испытательных стрельб, Уилсон был очень недоволен относительным успехом своего отпечатанного детища. On the ride back to Austin after that first test-fire, Wilson seemed less than satisfied with the relative success of his 3D printed creation.
После испытательных стрельб, за которыми я наблюдал, Уилсон показал мне видео этих испытаний. Напечатанный им пластиковый ствол был закреплен на корпусе пистолета, изготовленном не на 3D-принтере. Из него было произведено десять выстрелов боеприпасами калибра .380, и он сломался лишь на одиннадцатом. After the test-firing I witnessed, Wilson showed me a video of an ABS plastic barrel the group printed attached to a non-printed gun body firing ten rounds of .380 ammunition before breaking on the eleventh.
принимать меры для постепенного сокращения сил и средств, участвующих в указанных учениях; сокращать масштабы деятельности с проведением реальных стрельб из систем вооружений дальнего действия, способных поражать случайные цели на море, суше или в воздухе; Adopt measures for the gradual reduction of forces and equipment involved in such exercises; reduce live-fire activities with long-range weapons systems that could hit unintended targets at sea, on land or in the air;
Делегации также рассмотрели ход набирающего силу секторального процесса Военно-координационной комиссии, который показал свою полезность в урегулировании локальных проблем в пограничных районах, включая вопрос о проведении боевых стрельб эфиопскими вооруженными силами вблизи Временной зоны безопасности, о которых упоминается в пункте 5 выше. The delegations also reviewed the proceedings of the fledgling sector Military Coordination Commission process, which has proved to be very useful in resolving localized problems in the border areas, including the issue of live firing exercises by the Ethiopian Armed Forces near the Temporary Security Zone, mentioned in paragraph 5 above.
Видеоигра и стрельба по тарелкам? Mayhem and skeet shooting?
Правый борт, приготовиться к стрельбе. Port, get ready to fire.
Когда начнётся стрельба, вы можете запустить цепную реакцию. Once those guns start firing, you could set off a chain reaction explosion.
Стрельба в магазине - это "глухарь". The bodega shooting is cold.
После мы слышали стрельбу в их холмах на юге. Then we seen war fire in them hills to the south.
Французский корабль открыл стрельбу на Богемское судно без провокации? A French ship firing upon a Bohemian vessel without provocation?
Кровь, стрельба, рабочие против партии. Blood, shooting, workers versus Party.
У орудия, приготовиться к стрельбе по цели в левой четверти. After gun, be ready to fire on target off port quarter.
Мы проводим первые испытательные стрельбы через два часа и четырнадцать минут. We'll run the first test firing in two hours, 14 minutes.
Важнее, чем стрельба по куропаткам? More important than shooting quail?
По предварительным данным, мужчина вел стрельбу из винтовки высокой мощности. According to preliminary data, the man directed fire from a high-powered rifle.
В чем смысл грандиозных фейерверков на фоне стрельбы реальных гаубиц и ракет? What is the point of grandiose fireworks displays amid the firing of real howitzers and rockets?
Охота, рыбалка, стрельба, отцовство, привязанность, печаль. Hunting, fishing, shooting, fatherhood, bonding, sadness.
«Она безопасна для сборки, безопасна для стрельбы, — сказал оружейный мастер. “It’s safe to assemble, safe to fire,” he said.
Средства противовоздушной обороны (передвижные) хранятся отдельно (устройства стрельбы и запуска хранятся отдельно). Antiaircraft defence (movable) pieces are kept separately (firing and launching devices are kept separately).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !