Exemples d'utilisation de "стрельбы" en russe
Искусство стрельбы по тарелочкам состоит в синхронности.
The whole art of clay pigeon shooting lies in the time.
«Она безопасна для сборки, безопасна для стрельбы, — сказал оружейный мастер.
“It’s safe to assemble, safe to fire,” he said.
Мы проводим первые испытательные стрельбы через два часа и четырнадцать минут.
We'll run the first test firing in two hours, 14 minutes.
Дальность стрельбы - 6 километров, калибр - 81 мм, радиус поражения - 40 метров.
Cannon's got a range of 3.7 miles, fires 81-millimeter mortar rounds, burst radius of 40 meters.
В чем смысл грандиозных фейерверков на фоне стрельбы реальных гаубиц и ракет?
What is the point of grandiose fireworks displays amid the firing of real howitzers and rockets?
Так теперь называют детей, выживших во время стрельбы в школе.
It's a tag they now give to kids who've lived through school shootings.
Механический переключатель триггера прекрасно подходит для шутеров, так как он облегчает использование триггеров для стрельбы.
The hair-trigger mechanical switch works great for shooting games, because it reduces how much you need to pull on the triggers to fire.
Средства противовоздушной обороны (передвижные) хранятся отдельно (устройства стрельбы и запуска хранятся отдельно).
Antiaircraft defence (movable) pieces are kept separately (firing and launching devices are kept separately).
Основные правила стрельбы не меняются, даже если компьютер винтовки взломан».
“The fundamentals of shooting don’t change even if the gun is hacked.”
Или, возможно и не нужна причина для стрельбы, потому что здесь никогда не бывает копов.
Or maybe you don't even need a reason to fire a gun up here, 'cause there's never any cops around anyway.
Даже если ствол после стрельбы деформируется, его можно будет снять и заменить на новый в считанные секунды.
Even if a barrel is deformed after firing, Defense Distributed has designed the Liberator to use removable barrels that can be swapped in and out in seconds.
Я знала, это не было вроде стрельбы по рыбе в бочонках.
I knew this wasn't like shooting fish in a barrel.
Вы не пройдете через вражеский флот с вашими навыками "нажатия кнопки стрельбы" и "унылого смотрения в окно"
You won't get through that enemy fleet with your combined skills of "pressing the fire button," and "staring moodily out of the window"
Однако устаревающие и неточные ракеты, нередко запускаемые из мест с непродуманными условиями для ведения стрельбы, не привели к каким-либо жертвам и не причинили ущерба имуществу.
However, the ageing, inaccurate rockets, often with crude firing arrangements, did not cause any casualties or damage to property.
И вместо стрельбы они начали атаку вниз по склону холма, навстречу врагу.
And instead of shooting they charged down the side of that hill toward the enemy.
В Прешевской долине и по всей наземной зоне безопасности ежедневно отмечались случаи перестрелок и стрельбы из стрелкового оружия и минометов.
In the Presevo Valley and throughout the Ground Safety Zone, firefights, small arms and mortar fire were reported on a daily basis.
В январе 2006 года в Непалгандже в результате беспорядочной стрельбы, открытой полицейским патрулем, от шальной пули погибла 15-летняя девочка, которая находилась в помещении у себя дома.
In Nepalgunj, in January 2006, a 15-year-old girl was killed by a bullet while she was inside her home as a result of indiscriminate firing by a police patrol.
Никто не видел момента стрельбы или чтобы кто-либо бежал с места преступления.
No one saw any shooting or anyone fleeing the scene.
Что нам пока известно, конгрессмен Гэбриэль Гиффордс и 12 других человек получили ранения во время стрельбы у торгового центра Тусона, штат Аризона.
What we know so far is that Congresswoman Gabrielle Giffords and 12 others were shot when a gunman opened fire at a local town hall in Tucson, Arizona.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité